"لكن قد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber es
        
    • Aber er
        
    • aber vielleicht
        
    • Es könnte
        
    • Aber ich
        
    • aber dies könnte
        
    Wir bedauerten, gekommen zu sein, Aber es war zu spät, um zu gehen. Open Subtitles لقد ندمنا أن جئنا لهذا المكان و لكن قد فات أوان الإنصراف
    Von mir haben Sie das nicht, Aber es könnte einen Weg geben. Open Subtitles حسناً، أنتما لمْ تسمعا ذلك منّي، لكن قد تكون هناك وسيلة.
    Aber er hat bereits mehr als die Hälfte seines Lebens im Gefängnis verbracht. Open Subtitles و لكن قد أمضى أكثر من نصف حياته في السجن
    Er erkannte ihren Namen vielleicht nicht, Aber er könnte es anhand eines Bildes. Open Subtitles قد يكون لايعرف اسمها, لكن قد يعرفها من خلال صورتها
    Ich hab so viele Fragen. aber vielleicht möchte das Publikum zuerst etwas Praktisches erfahren. TED لدي الكثير من الأسئلة، لكن قد يرغب الحضور في معرفة بعض الأمور العملية.
    Ich weiß nicht, wer ihr seid oder was ihr wollt, Aber ich soll euch helfen. Open Subtitles أنا لا أعرف من أنتم وما انتم، أو لماذا انتم هنا و لكن قد قيل لي ان اساعدكم بأيّ طريقة ممكنة.
    Das sind wir bald, aber dies könnte Pelants Werk sein. Open Subtitles أجل، سننتهي قريباً، لكن قد يكون هذا عمل (بيلانت).
    Ich versuchte mich zusammenzunehmen, Aber es war nervenzerreißend. Open Subtitles كنت أحاول أن أتمالك نفسى لكن قد شعرت أن أعصابى قد تفتت
    Aber es kommt eine Zeit, da kann ein Mann nicht mehr weiter. Open Subtitles لكن قد يكون هناك وقتا لا يستطيع الإنسان الإستمرار
    Aber es kann auch vorkommen, dass Menschen, von denen wir glaubten, sie wären immer für uns da, fortgehen. Open Subtitles لكن قد يحدث بالحياة أن الناس الذين دائما يكونوا بجانبنا , يذهبوا
    Ok, Aber es könnte Ihnen etwas kalt sein, während die Flüssigkeit für die Behandlungsdauer durch Ihren Körper fließt, ok? Open Subtitles لكن قد تصابين بالبرد لأن هذه السوائل تمر خلال جسمك لأجل مراحل العلاج
    Aber er könnte auch der verdammte Road Runner sein, so schnell ist er danach weg. Open Subtitles لكن قد يصبح كذلك بعدها عداء طريق غريب الأطوار أنه ينهي الأمر بسرعة
    Ich verlor mein Hufeisen, Aber er hatte den Verstand verloren! Open Subtitles كنت قد أضعت حدوتي لكن قد جن جنونه تماما
    Also spritzt er sie sich nicht. Aber er könnte sie auf natürlichem Wege zu sich genommen haben. Open Subtitles إذن فهو لا يحقن نفسه لكن قد يكون يحصل عليها بطريقة طبيعيّة...
    Ja, aber vielleicht alle Kolumbianer, denen bei dem Gedanken daran schlecht wird. Open Subtitles أجل، لكن قد تسيء للكلومبيين إذ الفكرة بحد ذاتها تثير الإشمئزاز
    Reich sind wir nicht, aber vielleicht irgendwann. Open Subtitles ،لا، لسنا أغنياء بعد لكن قد نكون يوماً ما
    Ich wollte es dir morgen geben, aber vielleicht wird es hektisch. Open Subtitles كنت سأعطيك إياه غداً لكن قد تصبح الأمور فوضوية
    - Aber es könnte die Angst verschlimmert haben. Open Subtitles إلا بعد سنواتٍ طويلة لكن قد يفاقم حالة الخوف
    Was immer übrig ist, muss winzig sein, Aber es könnte genug sein, um uns DNA zu liefern. Open Subtitles أياً ما تبقى فسيكون قليلاً، لكن قد يكون هناك ما يكفي ليعطينا الحمض النووي
    Aber ich denke ständig nur ans Kotzen. Open Subtitles ونحصل على الجنس المريح لكن قد استطيع التفكير بأن لا أفصل
    aber vielleicht kann ich sie ja reparieren... Aber ich will eine Gegenleistung. Open Subtitles و لكن قد استطيع أن أصلحه مقابل ثمن معيـن
    Maura sagt, es ist technisch gesehen nicht wirklich drin, aber dies könnte das eine Mal sein, dass sie falsch liegt, oder? Open Subtitles تقول (مورا) إنه تقنياً ليس بالشيء الحقيقي، لكن قد تعد هذه المرة الأولى التي تخطئ بها، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus