"لكن لديك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber Sie haben
        
    • aber du hast
        
    • Aber ihr habt
        
    Das sage ich nicht zu jedem Mann, Aber Sie haben die perfekten Knöchel für Kaschmir. Open Subtitles حسنا انا لا أقول هذا لكل رجل لكن لديك الكاحلان المثاليان لإرتداء قماش الكشمير
    Aber Sie haben das Recht, selbst mit der Verwaltung zu sprechen. Open Subtitles لكن لديك الحق في أن تتحدث مع الهيئة الإدارية بنفسك
    Es wird viele Leute geben die wünschten, dass Sie das nicht hätten. Aber Sie haben es. Hören Sie Henry... Open Subtitles هناك الكثير من الناس يتمنون لو لم يكن و لكن لديك
    Du arbeitest vielleicht allein, aber du hast Abkommen mit anderen Spionagebehörden. Open Subtitles يمكنك العمل لوحدك, لكن لديك اتفاقيات مع وكالات تجسس أخرى
    Ich nehme normalerweise keine Nigger, aber du hast eine hübsche Figur. Open Subtitles أنا عادة لا ابقي الزنوج و لكن لديك جسم جميل
    Ja, aber du hast eine bessere Beziehung zu ihm, als ich. Open Subtitles أجل, لكن لديك علاقة معه أفضل مني أجل, لكنك أفضل
    Aber Sie haben lebenslange Freunde in diesem Gericht. Open Subtitles لكن لديك أصدقاءٌ في المحكمة أصدقاء قـُدماء
    Ich wollte Ihnen wirklich nichts aufhalsen, Aber Sie haben ein Kind. Ich garantiere Ihnen, dass diese Police Ihre Firma und nicht Sie auszahlt. Open Subtitles لمْ أرد أن أضغط عليك، لكن لديك طفل. أضمن لك بأن تلك البوليصة ستدفع للشركة لا لك.
    Aber Sie haben eine Menge zu entscheiden. Open Subtitles لكن لديك الكثير مما يجب أن تقرريه. مثل ماذا؟
    Vorher kommen die Marines hier rein und töten Sie. Aber Sie haben noch eine Option. Open Subtitles سيقتحم جنود البحرية ذلك الباب وسيقتلونك، لكن لديك خيار آخر.
    Sie sind vielleicht ein Mann des Rechts, Aber Sie haben die Seele eines Romantikers. Open Subtitles ربما تكون رجلاً للقانون, سيدي لكن لديك روح رومانسية
    Nein, Aber Sie haben einen hervorragenden Ruf und... das hat Aufmerksamkeit in meinen Kreisen erregt. Open Subtitles لا، لكن لديك سمعة بارزة وإنها تكسب اهتمام الناس في عالمي
    Tut mir Leid, Aber Sie haben etwas, das ich brauche. Open Subtitles أنا اسف, لكن لديك شيئاً يخصني.
    Ich weiß, dass ich dich enttäusche, Sally... aber du hast Recht, so zu empfinden. Open Subtitles انا اسف اني خيبت ظنك سالي و لكن لديك الحق لتشعري بذلك
    - aber du hast dieses Ding in dir. - Es kontrolliert mich nicht. Open Subtitles لكن لديك هذا الشئ داخلك إنه لا يسيطر علي
    Es ist schön das du so von mir denkst, aber du hast nur eine Sache die ich brauche. Open Subtitles إنه لطف منك أن تفكر بي هكذا لكن لديك شئ واحد فقط أحتاجه
    Ich will dich ja nicht hetzen, aber du hast nur noch 4 Minuten. Open Subtitles لا اريدك أن تسرعي لكن لديك أربعة دقائق بقيت
    Nun, ich weiß nicht was du für eine Chance hast, aber du hast eine Chance. Open Subtitles حسنا.لااعرف ماالذي لديك فرصة فيه.لكن لديك فرصة
    Ich kann das nicht mehr tragen, aber du hast die Hüften eines 6-jährigen Mädchens. Open Subtitles أنا لا أستطيع إرتداء هذا بعد الآن لكن لديك فخذ طفلة في السادسة من عمرها
    aber du hast deine eigenen sexuellen Erinnerungen von deiner Mutter, oder? Open Subtitles لكن لديك لحظات جنسية خاصة بك مع أمك ، ألست كذلك؟
    Aber ihr habt eine Pflicht Eurem Vater gegenüber, Euren Leuten... Open Subtitles لكن لديك واجباً نحو أبيك ونحو شعبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus