"لكن لديهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber sie haben
        
    • aber die haben
        
    Und die Menschen sind gefangen in ihren Körpern, aber sie haben einen Geist. TED و الناس في الحقيقة, مسجونين, داخل اجسامهم, لكن لديهم عقول
    Hufe? Traditionelle Hufe haben sie nicht, aber sie haben so etwas wie einen großen Nagel. TED الأخفاف؟ هذه النوعية من الجمال ليست لديها النوع القديم من الأخفاف, لكن لديهم ظفر واحد كبير.
    Und junge Menschen, die in Studien oft nicht gezählt werden, aber sie haben Handys. TED والشباب والذين غالباً لا يدرجون في الدراسات، لكن لديهم هواتف.
    Wir wollten sie entlarven, aber sie haben Beziehungen. Open Subtitles لقد حاولنا التعرف عليهم , والإطاحة بهم لكن , لديهم صلات عاليه
    Kalte Winter, aber die haben ein tolles öffentliches Verkehrsnetz. Ja? Open Subtitles الشتاء بارد، لكن لديهم نظام إنتقالات رائع
    aber die haben richtig gutes Karamell Popcorn. Open Subtitles لكن لديهم فُشار كراميل لذيذ حقاً
    aber sie haben Ihre Fingerabdrücke und, buchstäblich, das Blut an Ihren Händen. Open Subtitles ، لكن لديهم بصماتك و حرفياً دماء على يديك
    Definitiv keine Regierung, aber sie haben extrem wichtige ex-militärische Kontakte. Open Subtitles انهم ليسو الحكومه و لكن لديهم عقود عسكريه سابقه بما يفوق خيالك
    Nicht das Niveau der Ole Miss, ... .. aber sie haben eine gute wissenschaftliche Fakultät. Open Subtitles ليس على المستوى الاكاديمي مثل جامعة ميسيسيبي و لكن لديهم قسم للعلوم رائع هل تعلم ما هي شهرتهم؟
    Natürlich sind die da, aber sie haben ihre eigene Bar. Open Subtitles لايوجد ناس شاذين في محل معيشتك؟ بالطبع هناك ناس شاذين.لكن لديهم حانة مخصصة لهم
    Ich weiß nicht, wer sie sind, aber sie haben einen großen Einflussbereich und sie haben eine Menge Steine umgedreht. Open Subtitles لا أعلم من يكونون، و لكن لديهم صلات قوية، وينبشون كثيرًا خلف الأمر
    aber sie haben Inhaberpfandbriefe verschlossen im Keller. Open Subtitles لكن لديهم سندات لحاملها في غرفة اغلاق القبو
    Okay, wahrscheinlich ist es nichts, aber sie haben Wachen im Haus postiert und die Scheune ist ordentlich versperrt. Open Subtitles حسنا، ربما يكون لا شيء و لكن لديهم حرس على المنزل و المزرعة مقفلة بشدة
    Mike, sie wollen genauso wenig sterben, wie wir es wollen, aber sie haben auch ihre Aufträge. Open Subtitles مايك لم يريدوا أن يموتوا أكثر منا نحن و لكن لديهم مهمتهم أيضاً
    tragen sie keine Anzüge, aber... sie haben Klasse. Open Subtitles حسناً, كما تشاهدون, إنهم لا يرتدون البدلات, لكن لديهم رداء خاص.
    Es ist wahr, sie haben keine Lippen, aber sie haben verdammt lange Finger. Open Subtitles صحيح أنهم لا يملكون شفتين، لكن لديهم حقاً أصابع جنونية طويلة.
    Alles klar. Du bist neu, aber sie haben eine lange Liste, um uns zu hassen. Open Subtitles إنّك جديدة، لكن لديهم قائمة طويلة لأسباب تحضّهم على كرهنا.
    Dieses Land hat über eine Milliarde Einwohner aber sie haben 35.000 Ärzte vor Ort, die Lähmung melden können, Kliniken und ein weites Netz von Apothekern, die Meldungen machen können. TED هناك أكثر من مليار شخص في هذا البلد، لكن لديهم 35 ألف طبيب محلي أبلغوا عن شلل الاطفال، والعيادات، ونظام إبلاغ ضخم عند الصيدليات.
    Ja, aber die haben guten Tee. Open Subtitles أجل، لكن لديهم شاي طيب المذاق بالفعل.
    Ja, aber die haben dahinter doch sicher eine Geschichte. Open Subtitles أجل، لكن لديهم قصة صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus