"لكن لن" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber ich
        
    • Aber nichts
        
    • keinen
        
    • Aber es
        
    • es nicht
        
    • Ich werde
        
    • Aber keiner
        
    aber ich kann Sie mit diesen Waffen nicht ins Flugzeug lassen. Open Subtitles لكن لن أسمح لك أن تركب الطائرة مع هذه الأسلحة
    aber ich wollte erst den Roman fertig schreiben. Open Subtitles لكن لن أعود المنزل حتى أنتهى من كتابة القصة.
    Ich hab auch nichts zu verbergen, aber ich zieh mich nicht aus. Open Subtitles سأخبرك شيئاً، لا يوجد ما أخفيه لكن لن أخلع ملابسي
    Ich war letzte Woche jeden Tag in diesen Sitzungen dabei, Aber nichts wird sich ändern, bis sie ihn hier nicht mehr versteckt hält und ihm sein Leben zurückgibt. Open Subtitles أنا أحضر تلك الجلسات يومياً منذ أسبوع لكن لن يتغير أي شئ إن لم تكف عن إخفائه هنا و تركته يستعيد حياته
    Aber nichts Böses geschieht dir, hast du etwas aus Gold an deiner Seite. Open Subtitles لكن لن يقترب منك الشيطان أبداً طالما أن الذهب بجانبك
    Standardisierung im OP ist eine Sache, aber das macht keinen solch großen Unterschied, wenn wir nicht standardisieren, was im OP geschieht. Open Subtitles تنظيم غرفة العمليات، شيء واحد، لكن لن يحقق تغيير كبير إذا لم ننظم ما الذي يحصل داخل غرفة العمليات.
    Aber es wird keine ganze Woche dauern. Eigentlich geht's mir echt gut. Open Subtitles لكن لن يمر أسبوع كهذا أقصد أننى أشعر الآن أننى بخير
    Sie werden es nicht glauben, aber an dem Ort fiel der Strom aus. Open Subtitles نعم، لكن لن تصدق ما حدث كانت الكهرباء مقطوعة حيث كنت أقيم
    Ich werde mit dem Generalstaatsanwalt reden, Aber es wird eine Weile dauern. Open Subtitles سأرفع هذا الأمر إلى المدعى العام لكن لن يحدث هذا حالاً
    Oh, nein, tut mir leid. Äh, ja, ich gehe. Aber keiner von ihnen. Open Subtitles لا ، آسف ، أجل أنا مغادر لكن لن يغادر أي منكم
    aber ich seh mir nicht mit an, wie du einen hungrigen Hund fütterst! Open Subtitles لكن لن أقف مكتوف الأيدي بينما تطعم كلب جائع
    Du gönnst es mir nicht. aber ich entschuldige mich nicht für meinen Erfolg. Open Subtitles أنت مُستاء منى, لكن لن أعتذر على أى نجاح قد قدمته
    Das hat mir noch keiner gesagt, aber ich würde da nicht reingehen. Open Subtitles لم يقل لى أحد هذه الصفة من قبل لكن لن أذهب ألى هناك
    Ich gehe das mit ihm durch, aber ich kann Ihnen nichts versprechen. Open Subtitles حسناً ،سأناقش الأمر معه و لكن لن أعدك بشيء
    Ich muss zugeben, dass Sie am besten für den Job sind, aber ich werde Sie nicht einstellen. Open Subtitles يجب أن أعترف بأنكِ الأفضل للعمل لكن لن أعينك
    Gut, aber ich steige nicht in den Beiwagen. Open Subtitles حسناً, لكن لن أركب في تلك السيارة المسحوبة
    Aber nichts Böses geschieht dir, hast du etwas aus Gold an deiner Seite. Open Subtitles لكن لن يقترب منك الشيطان أبداً طالما أن الذهب بجانبك
    Und Überraschungen gehen klar, Aber nichts mit Großbildschirmen. Open Subtitles و انا موافق على المفاجأت، و لكن لن نفعلها امام شاشة الاستاد
    Der Hut ist toll, Aber nichts davon würde mich glücklich machen. Open Subtitles تعجبني القبعة لكن لن يجعلني أياً من هذا سعيداً.
    Sie dürfen mich ausweisen oder gehen lassen, aber Sie dürfen mich unter keinen Umständen langweilen. Open Subtitles عليك إما طردي أو السماح لي بالذهاب لكن لن تقوم تحت أى ظروف بإيذائي
    Wäre es nicht, wenn die Wähler wüssten, wie du Whip geworden bist. Open Subtitles لكن لن يكون كذلك إذا ما عَلمَ الناخبون كيف أصبحت السوط.
    Ich werde keine Ohrringe tragen. Open Subtitles حسنا، لكن لن ألبس الأقراط،يجب أن أخبرك بذلك.
    Mach das, wie du willst, Aber keiner steigt aus. Open Subtitles يا فتى، تدبّر الأمر كيفما تشاء، لكن لن يتراجع أحد عن الصفقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus