Aber nicht den ganzen Tag lang. Das ist zu viel verlangt. | Open Subtitles | لكن لَيسَ مِنْ الصباح حتى المساء هو أكثر من اللازمُ |
Ja, ich muss ihm das erklären mit dem Internat, das lässt sich nicht vermeiden, Aber nicht gleich. | Open Subtitles | أنا هتكلم معاة فيها لاحقاً. لا يُمْكن أنْ نتفاداة. لكن لَيسَ الآن. |
Er konnte die Menschen täuschen, Aber nicht das Pferd! | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ يَخْدعَ الرجالَ لكن لَيسَ الحصانَ |
Einhörner kann man lange ohne Rettung lassen, Aber nicht für immer. Das Happy End kommt nicht mitten in der Geschichte. | Open Subtitles | وحيدات القرن قَدْ لا تنقذ لمدة طويلة، لكن لَيسَ للأبد النهاية السعيدة لا تَأتي في منتصفَ القصّةِ |
Wir haben das Katzenklo gefunden, Aber nicht die Katze. | Open Subtitles | وَجدنَا صندوقَ الفضلاتَ، لكن لَيسَ القطّةَ |
Ich verspreche, ich werde alles erklären, Aber nicht jetzt. | Open Subtitles | سَأُوضّحُ كُلّ شيءَ، أَعِدُك، لكن لَيسَ الآن. |
Ich kann sie aufhalten, Aber nicht, wenn sie Schüsse hören. Wenn ihr ihn einschließt, ist er außer Gefecht gesetzt ... | Open Subtitles | يمكنت أن اؤخرهم لكن لَيسَ إذا سمعوا الطلقات النارية |
Der Bombenleger hat den Auslöse- mechanismus an die Luke angebracht das bedeutet, dass er zwar verrückt, Aber nicht dumm ist. | Open Subtitles | مفجّر القنبلة مثير أيضاً الفتحة لتسبّب القنبلةِ، الذي يُجلسُه في المجانينِ لكن لَيسَ قسماً غبياً. |
Ja, Zeit für uns selbst, Aber nicht mit anderen Menschen. | Open Subtitles | نعم. الوقت لنا نحن، لكن لَيسَ مَع الناسِ الآخرينِ |
"Danke, Aber nicht ums Verrecken." | Open Subtitles | شُكر ، لكن لَيسَ إذا إعتمدتْ حياتَيعليه. |
Und dann schwenkst du sie in Senfsamen, Aber nicht übertreiben. | Open Subtitles | وبعد ذلك تَطْوهم ببساطة في بذرةِ الخردلِ، لكن لَيسَ بشدّة. |
Ja, Aber nicht bei der hübschen Dame. | Open Subtitles | نعم، لكن لَيسَ مِنْ تلك السيدةِ الجميلةِ في محل الفيديو. |
Nicht einen Krümel. Dein Magen wird sein Essen schon bekommen, Aber nicht zu Mittag. | Open Subtitles | بطنك سَيَحْصلُ على غذائِه، ديكينز لكن لَيسَ للغداء. |
Aber nicht so viele, dass es Probleme gibt. | Open Subtitles | لكن لَيسَ العديد من الذي يُمْكِنُ أَنْ يُسبّبَ مشكلة. |
Aber nicht das Gepäck, die Schiffe, die Ausrüstung, die Technik, die Waffen. | Open Subtitles | لكن لَيسَ المتاع و السُفن الأسلحة والتقنية |
Du hast die Stadt gerockt, und dasselbe könntest du hier auch tun, Aber nicht, wenn du Angst hast, den Leuten das Beste zu geben. | Open Subtitles | لقد هَززتَ تلك المدينةِ وأنت يُمْكِنُك أَنْ تَعمَليُ نفس الشيء هنا، لكن لَيسَ إذا كنت تَخْشين إعْطاء الناسِ |
So denke ich, können Sie mich als korrupt für mich selbst bezichtigen, Aber nicht für meine Frau. | Open Subtitles | لذا أَظنكما تستطيعان أن تتهماني بأنني فاسد لــ أجل مصلحتي الشخصية لكن لَيسَ لــ أجل مصلحة زوجتي |
Ich werde auf das zwei Getränke Minimum verzichten, Aber nicht auf das Gedeck. | Open Subtitles | أنا سَأَتْركُ حَدّ شرابِ الأدناينِ، لكن لَيسَ الغطاءَ. |
- Aber nicht bis 9 Uhr morgens. | Open Subtitles | - لكن لَيسَ بحلول الـ9 : 00 صباحاً غداً. |
Ich mochte Johnny, Aber nicht genug, um ihn zu töten. | Open Subtitles | هيه، أنا أحَببتُ "جوني" لكن لَيسَ للدرجة الكافية لقْتلَه |