"لكن لَيسَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber nicht
        
    Aber nicht den ganzen Tag lang. Das ist zu viel verlangt. Open Subtitles لكن لَيسَ مِنْ الصباح حتى المساء هو أكثر من اللازمُ
    Ja, ich muss ihm das erklären mit dem Internat, das lässt sich nicht vermeiden, Aber nicht gleich. Open Subtitles أنا هتكلم معاة فيها لاحقاً. لا يُمْكن أنْ نتفاداة. لكن لَيسَ الآن.
    Er konnte die Menschen täuschen, Aber nicht das Pferd! Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يَخْدعَ الرجالَ لكن لَيسَ الحصانَ
    Einhörner kann man lange ohne Rettung lassen, Aber nicht für immer. Das Happy End kommt nicht mitten in der Geschichte. Open Subtitles وحيدات القرن قَدْ لا تنقذ لمدة طويلة، لكن لَيسَ للأبد النهاية السعيدة لا تَأتي في منتصفَ القصّةِ
    Wir haben das Katzenklo gefunden, Aber nicht die Katze. Open Subtitles وَجدنَا صندوقَ الفضلاتَ، لكن لَيسَ القطّةَ
    Ich verspreche, ich werde alles erklären, Aber nicht jetzt. Open Subtitles سَأُوضّحُ كُلّ شيءَ، أَعِدُك، لكن لَيسَ الآن.
    Ich kann sie aufhalten, Aber nicht, wenn sie Schüsse hören. Wenn ihr ihn einschließt, ist er außer Gefecht gesetzt ... Open Subtitles يمكنت أن اؤخرهم لكن لَيسَ إذا سمعوا الطلقات النارية
    Der Bombenleger hat den Auslöse- mechanismus an die Luke angebracht das bedeutet, dass er zwar verrückt, Aber nicht dumm ist. Open Subtitles مفجّر القنبلة مثير أيضاً الفتحة لتسبّب القنبلةِ، الذي يُجلسُه في المجانينِ لكن لَيسَ قسماً غبياً.
    Ja, Zeit für uns selbst, Aber nicht mit anderen Menschen. Open Subtitles نعم. الوقت لنا نحن، لكن لَيسَ مَع الناسِ الآخرينِ
    "Danke, Aber nicht ums Verrecken." Open Subtitles شُكر ، لكن لَيسَ إذا إعتمدتْ حياتَيعليه.
    Und dann schwenkst du sie in Senfsamen, Aber nicht übertreiben. Open Subtitles وبعد ذلك تَطْوهم ببساطة في بذرةِ الخردلِ، لكن لَيسَ بشدّة.
    Ja, Aber nicht bei der hübschen Dame. Open Subtitles نعم، لكن لَيسَ مِنْ تلك السيدةِ الجميلةِ في محل الفيديو.
    Nicht einen Krümel. Dein Magen wird sein Essen schon bekommen, Aber nicht zu Mittag. Open Subtitles بطنك سَيَحْصلُ على غذائِه، ديكينز لكن لَيسَ للغداء.
    Aber nicht so viele, dass es Probleme gibt. Open Subtitles لكن لَيسَ العديد من الذي يُمْكِنُ أَنْ يُسبّبَ مشكلة.
    Aber nicht das Gepäck, die Schiffe, die Ausrüstung, die Technik, die Waffen. Open Subtitles لكن لَيسَ المتاع و السُفن الأسلحة والتقنية
    Du hast die Stadt gerockt, und dasselbe könntest du hier auch tun, Aber nicht, wenn du Angst hast, den Leuten das Beste zu geben. Open Subtitles لقد هَززتَ تلك المدينةِ وأنت يُمْكِنُك أَنْ تَعمَليُ نفس الشيء هنا، لكن لَيسَ إذا كنت تَخْشين إعْطاء الناسِ
    So denke ich, können Sie mich als korrupt für mich selbst bezichtigen, Aber nicht für meine Frau. Open Subtitles لذا أَظنكما تستطيعان أن تتهماني بأنني فاسد لــ أجل مصلحتي الشخصية لكن لَيسَ لــ أجل مصلحة زوجتي
    Ich werde auf das zwei Getränke Minimum verzichten, Aber nicht auf das Gedeck. Open Subtitles أنا سَأَتْركُ حَدّ شرابِ الأدناينِ، لكن لَيسَ الغطاءَ.
    - Aber nicht bis 9 Uhr morgens. Open Subtitles - لكن لَيسَ بحلول الـ9 : 00 صباحاً غداً.
    Ich mochte Johnny, Aber nicht genug, um ihn zu töten. Open Subtitles هيه، أنا أحَببتُ "جوني" لكن لَيسَ للدرجة الكافية لقْتلَه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus