"لكن من الواضح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber offensichtlich
        
    • Aber anscheinend
        
    • aber offenbar
        
    • Aber es ist klar
        
    • aber eindeutig
        
    Aber offensichtlich sind Sie noch nicht ausgeruht. Kein Problem. Nur kein Stress. Open Subtitles لكن من الواضح انكي بحاجة الي الراحة خذي وقتك بلا انشغال
    Aber offensichtlich konnte ich nicht viel machen. TED و لكن من الواضح أنه لم يكن لدي الكثير لأفعله.
    Aber offensichtlich müssen wir heute absagen. Denn... wir haben wohl keinen Star. Open Subtitles لكن من الواضح أننا سنلغي العرض لأنه كما يبدو أننا فقدنا نجمتنا
    Ich weiß, wie viel wir ihm zu verdanken haben, Aber anscheinend hatte er einen Nervenzusammenbruch. Open Subtitles أنا أعرف مدى مقدراه لهذه البلد لكن من الواضح أنه تعرض لنوع من الانتكاسه
    Ich wollte dich wieder in den Himmel bringen, wenn Victoria dich sah, Aber anscheinend sitzt du lieber für immer alleine im Nirgendwo herum. Open Subtitles كنت سأعيدك الى السماء بعدما أهديك الى فيكتوريا لكن من الواضح أنك تفضلين الجلوس هنا في اللا مكان للأبد
    Fragen Sie mich nicht, wie es geschah, aber offenbar geschah es. Open Subtitles لا تسأل كيف حدث ذلك لكن من الواضح انة حدث
    Aber es ist klar, dass Paul Cassandra immer noch anschmachtet. Open Subtitles لكن من الواضح أن بول لا يزال يحمل شعوراً لكاساندرا
    Aber offensichtlich hatte es irgendwas mit den Worten zu tun, nicht wahr? Open Subtitles لكن من الواضح ، لابد أن لديها علاقة بالكلمات ، صحيح ؟
    Aber offensichtlich ist es wichtig, also was soll's. Open Subtitles , لكن من الواضح أنها مهمة لكِ لذا مهما يكن
    Aber offensichtlich machte etwas namens Heißhunger... es ihm schwer, sich auf etwas zu konzentrieren, wie zum Beispiel, naja, wo zur Hölle er war. Open Subtitles لكن من الواضح أن رغبته في الأكل جعلت من الصعب عليه .. التركيز على الأشياء مثل حسنا ً, أين كان منذ زمن
    Aber offensichtlich bist nicht bereit das gleiche zu tun. Open Subtitles لكن من الواضح أنك لست مستعد لتفعل بالمثل
    Ich vertraue darauf, dass ihr zwei mir die Wahrheit sagt, Aber offensichtlich könnt ihr es nicht. Open Subtitles لقد وثقت فيكما لتخبراني الحقيقة لكن من الواضح, لا تستطيعون
    Es ist zwar ein bisschen erschöpfend, Aber offensichtlich hält dich niemand auf. Open Subtitles أحسنتي , مع أن قديم قليلاً لكن من الواضح أن لا أحد سيوقفك
    Ich dachte, ich hätte es ihm ausgeredet, Aber offensichtlich verfolgt er eigene Ziele. Open Subtitles ظننت أني قد أقنعته، لكن من الواضح أن له أجندته خاصة.
    Aber offensichtlich ziehst du Gegner sein vor. Open Subtitles لكن من الواضح أنك تفضّل أن تكون معارضاً لهذا
    Wir wissen nicht wie sie oder er immun ist, oder warum, Aber offensichtlich hat er unsere Aufmerksamkeit, Open Subtitles لا نعرف كيف كان محصناً أو محصنه ضد الأمر ولماذا لكن من الواضح أنه قد نال إهتمامنا
    Ich habe ihn vom Hof, Aber anscheinend habe ich ihn von ihm. Open Subtitles حصلت عليه في الساحة و لكن من الواضح أنه له
    Ich weiß nicht, Aber anscheinend stecke ich in einer Art Beziehung... und du scheinst eine Expertin darin, diese zu beenden. Open Subtitles لا أعرف ، لكن من الواضح أنّني في علاقة من نوع ما و يبدو أنّك خبيرة في إنهاء العلاقات
    Ja, Aber anscheinend hatten Sie das schon längere Zeit. Open Subtitles أجل، لكن من الواضح أنّه كان لديكِ منذ فترة
    Wie Sie sehen, wühle ich mich noch durch seine Aufzeichnungen, aber offenbar hat er versucht, einen Zusammenhang zwischen unseren eigenen astrometrischen Werten und der Sternenkarte zu finden, die wir auf Kobol entdeckt haben. Open Subtitles حسناً , مثلما ترون لا زالت أدقق فى ملاحظاته لكن من الواضح أنه كان يحاول ربطه بقراءاتنا الفلكية
    Aber es ist klar, dass Donna und ich uns etwas ähneln. Open Subtitles لكن من الواضح أني و(دونا) متشابهان كثيراً
    Weißt du, es war mir nicht bewusst, aber eindeutig habe ich Schwierigkeiten dir zu vertrauen. Open Subtitles تعرفين , لم أكن مٌدركاً للأمر لكن من الواضح أني أعاني متاعب في الوثوق بكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus