"لكن هذا لا يغير" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber das ändert nichts an
        
    • Aber es ändert nichts an
        
    • Aber das ändert nichts daran
        
    Möglich, aber das ändert nichts an der Tatsache, dass er ermordet wurde. Open Subtitles ربما ، لكن هذا لا يغير حقيقة . أن شخص ما قد قتله
    Es nimmt mich mit, aber das ändert nichts an meinen Gefühlen. Open Subtitles ربما أكون منزعجة لكن هذا لا يغير شعوري تجاهه
    Ihr seid zwar jetzt in einer anderen Zeit und an einem anderen Ort, aber das ändert nichts an der Tatsache das ihr eine lange und wunderschöne Freundschaft miteinander habt. Open Subtitles ربما يكون فى وقتاً أخر ومكاناً آخر الآن ، لكن هذا لا يغير حقيقة أنكم يا رفاق تاريخاً طويلاً وجميلاً سوياً
    Aber es ändert nichts an der Tatsache, dass dein Gatte Krieg über uns gebracht hat. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة إن زوجك أتى بالحرب إلينا
    Aber es ändert nichts an der Tatsache, dass sie durch meine Hand starb. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي.
    Bin ich, Aber das ändert nichts daran, dass Sie feige sind. Open Subtitles انا كذلك , لكن هذا لا يغير من حقيقه انك اصفر , هارى
    aber das ändert nichts an der Tatsache, dass wir immer noch jemanden in der Regierung finden müssen, dem wir vertrauen können. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنّنا مازلنا بحاجة لأحد من داخل الحكومة نثق به
    Also, ich sehe sehr gut, dass sie sich wirklich bemühen aber das ändert nichts an der Tatsache, dass sie diesen Jungen aus dem einzigen Leben reißen, das er je gekannt hat. Open Subtitles إنظروا, يمكنني رؤية أنكم عملتم بجد حقاً... لكن هذا لا يغير واقع أنكم تنتزعوا هذا الطفل بعيداً... من الحياة الوحيدة التي عرفها.
    aber das ändert nichts an der Tatsache, dass sie gefährlich ist. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة كونها خطيرة ولو إنتقم (برتنالي) من "الثالوث"
    Aber das ändert nichts daran, dass ich mich immer verfolgt fühle. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة بأنه كان عليّ الحذر منذ ذلك الحين
    Freundschaft entwickelt, Aber das ändert nichts daran, dass mir auf einem grundlegendem Niveau die Frau eine Mordsangst einjagt. Open Subtitles مثل الصداقه,لكن هذا لا يغير حقيقه هذا على مستوى بدائي جدا تلك المراه تخيفني جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus