"لكن يبدوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber
        
    aber er hatte vergessen, mir zu sagen, was draufstehen sollte. Open Subtitles لكن يبدوا انةُ قد نسي ان يُخبرني بالطباعة التي يُريدُها عليها
    Ich bin nicht sicher, was es ist, aber da sitzt was zwischen den Synapsen. Open Subtitles أنا لست متأكدة مما هي و لكن يبدوا أنة يوجد فجوة هنا بين الخلايا من مخلفات شيء ما
    Habe ich, aber er scheint nicht über seinen Vater sprechen zu wollen. Open Subtitles فعلت، لكن يبدوا أنهُ لا يريد التحدّث عن والده
    Ich weiß, das hört sich verrückt an, aber... es kommt mir so vor, als gingen mir alle aus dem Weg. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يبدوا غريباً لكن يبدوا كأنّ الجميع يتجنّبني
    Tut mir leid, My Lady, aber es scheint, dass dem Nachtisch die Jogan-Frucht fehlt. Open Subtitles انا اسف , يا سيدتي لكن يبدوا ان الحلوة تنقصها فاكهة الجوجان
    Es tut mir leid, aber alles scheint darauf hinzudeuten, dass es sich um einen Mord. Open Subtitles آسفة لكن يبدوا كل شيء يشير إلى أنها كانت جريمة
    aber es ist eindeutig, dass was hier vor sich geht, jenseits jeder Vernunft ist. Open Subtitles لكن يبدوا أن ما يجري هنا أبعد من العقلانية
    Ich versuche... einen Computer zu benutzen, - aber ich bin offenbar ungeeignet. Open Subtitles أننيّ أحاول العمل على الحاسوبّ، لكن يبدوا أننيّ غير مستعدة وجيدة بهِ
    aber es sieht aus, als wären sie... innerhalb eines Zeitraumes von sechs Monaten getötet worden. Open Subtitles لكن يبدوا كما لو كانوا قتلوا خلال فترة ستة أشهر
    Diese zähe Flüssigkeit, die hier aus der Wand tritt, muss noch getestet werden, aber allem Anschein nach ist es wohl Blut. Open Subtitles هذه سوائل تنسكب من الحائظ لم يجرى فحصها لكن يبدوا أنها دماء
    aber Sie sind eine Dame mit starken politischen Ansichten. Open Subtitles لكن يبدوا انك سيدة ذات آراء سياسية قوية، صحيح؟
    Du warst immer effizienter als wir zusammen waren, aber es sieht so, als ob du eine andere Berufung gefunden hast. Open Subtitles أنت كفوئه دائماً عندما كنا سوية، لكن يبدوا أنك وجدتي معدات أخرى
    Wir arbeiten an unserer Popstar-Karriere, aber ihre Stimme ist um Klassen besser als meine. Open Subtitles حسنٌ ، نحنُ نعمل هنا على اغنية تجعلنا نجمتين لكن يبدوا ان صوتها اجمل من صوتي
    Ich hielt das Frettchen in der Klasse... für eine schreckliche Idee, aber die Kinder mögen es. Open Subtitles ..."لقد كنت أظن أن دخول "النمس ...كان فكرة سيئة لكن يبدوا أن الأطفال أعجبهم ذلك
    Ihr Gedächtnis kann intakt sein. aber Sie kommen nicht dran. Open Subtitles إذا ذكرياتكم لم يصبها أي ضرر و لكن يبدوا أنها محجوبة عنكم فقط .
    aber du hast ihm die meisten seiner Rippen gebrochen. Open Subtitles لا لكن يبدوا انك كسرتى معظم عظامه
    aber es klingt nach etwas, was Marks Incorporated schaffen könnte. Open Subtitles لكن يبدوا مثل شراكة قد يتولاها " ماركس " جيداً
    Ich verstand Sie wegen Ihres Akzents schlecht, aber sie will dich wohl persönlich sprechen. Open Subtitles -أنا أعاني صعوبةً مع لكنتها لكن يبدوا لي أنها تريدك شخصياً
    - Ich weiß, ich bin gerade erst zurück, aber ... wie sich rausstellte, muss ich sofort zurück nach Lexington, und zwar schnell. Open Subtitles أعلم أنني عدت للتو , لكن يبدوا أن علي العودة إلى " ليكسنتون " سريعاً
    Ich wollte dich ins Krankenhaus bringen, aber offenbar bist du dort aus irgendeinem Grund weggerannt. Open Subtitles ...اسمعي، كنت سآخذك للمستشفى لكن يبدوا أنك كنت هناك مسبقا ...ثم استنتجت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus