Wir sind absolut normal, auf außergewöhnliche Weise. | Open Subtitles | حَسناً، اؤكد لك أننا طبيعيون جداً عَلى نَحوٍ إستثنائي, بالطبع |
Wir hätten uns den Exorzisten reinziehen sollen. | Open Subtitles | قال لك أننا بحاجة إلى مشاهدة طارد الأرواح الشريرة |
Als Gesetzeshüter kriegen Wir nur halb so viel Mädchen. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أضمن لك أننا لن نحصل على نصف عدد الفتيات مثلما كنا خارجين عن القانون |
Sie Idiot! Ich hab Ihnen gesagt, Wir hätten Weidmann nie engagieren dürfen! | Open Subtitles | أنت أبله لقد قلت لك أننا ما كان يجب أن نعين هال وايدمان |
Und Wir werden nicht zulassen, dass Sie das unserem Freund anhängen. | Open Subtitles | و نحن هنا لنقول لك أننا لن نبقى هنا و ندعك تورطين صديقنا |
Wir wollte die Kanister auslösen, sobald sie im Lager der Separatisten in Zentralasien sind. | Open Subtitles | قلت لك أننا كنا ننوي تفجير العبوات .بمجرد أن يصل الارهابيون إلى قاعدتهم في وسط اسيا |
Wir werden die Organe Ihrer Frau mit Achtung behandeln. | Open Subtitles | أريد أن أؤكد لك أننا سنتعامل مع أعضائها بعناية و إخلاص |
Wir sind hier, um dir zu versichern, dass Wir 8, die Wir die Macht in dieser Stadt haben, uns hier versammeln, um dir klarzumachen, dass Wir, falls du einem unserer Klienten oder Agenten... oder sogar einem unserer Postjungen auch nur zu nahe kommst, | Open Subtitles | نحن هنا لنؤكد لك أننا نحن الثمانية من نمثل السلطة في هذه المدينة، ونعلمك بصوت واحد |
Wir hätten ihn töten sollen. | Open Subtitles | لقد قلتُ لك أننا كان يجب أن نقتله عندما كانت لدينا الفرصة |
Ich sage dir, Wir können nicht zusammen sein, also bist du der Kerl, der mich dafür bestraft, | Open Subtitles | أقول لك أننا لا نستطيع أن نكون معا ستكون كذلك الرجل الذي يعاقبني |
Ich sage Ihnen, dass Wir immer noch keine Ahnung haben, wie das alles passiert ist. | Open Subtitles | بل أقول لك أننا لا ندري كيف حدث أيّ من ذلك |
Erst mal ist er untergetaucht, aber seien Sie unbesorgt, Wir finden ihn. | Open Subtitles | ال1ي استطعنا التوصل إليه أنه خارج الخطة ولكن أريد ان أأكد لك أننا سنجده |
Ich wollte Ihnen nur sagen, dass Wir jetzt einen Arzt in Vollzeit haben. | Open Subtitles | حسناً، أنا فقط أتصل بِك لكي أقول لك أننا حصلنا على طبيب وكِّل بدوامِاً كامِل. |
Was sagen Sie, wenn Wir vergessen, dass Sie agiert haben wie das Wikipedia für Einbrüche? | Open Subtitles | ماذا لو قلنا لك أننا سننسى أنك كنت تتصرف كما لو كنت موسوعة في السطو و الإقتحام؟ |
Unsere Arbeit nehmen Wir ganz sicher sehr, sehr ernst. | Open Subtitles | أستطيع التأكيد لك أننا نأخذ عملنا بجدية تامة |
Es tut mir so leid, dass ich dir nicht erzählt habe, dass Wir reden. | Open Subtitles | أنا آسف جدا لم أكن أقول لك أننا كنا نتحدث. |
- Ich hab euch gesagt, dass Wir nicht wissen wollen, was los ist. | Open Subtitles | قلت لك أننا لا نريد لمعرفة ما يجري. لقد كانوا هنا منذ آلاف السنين. |
Wir hätten den Iraker im Wagen festnehmen sollen. | Open Subtitles | فوكين 'العراقية في الشاحنة. قلت لك أننا يجب أن القبض عليه. |
Für Sie mögen Wir nicht im Krieg sein, aber das sind Wir. | Open Subtitles | الان، ألا تظن أننا في حالة حرب أؤؤكد لك أننا في حرب |
Ich verspreche dir, dass Wir gegen jedwede Einfälle in unser Reich bereits besten gewappnet sind. | Open Subtitles | أؤكد لك أننا مستعدون جيداً لأي إغارة على مملكتنا |