"للأفضل" - Traduction Arabe en Allemand

    • zum Guten
        
    • besser so
        
    • wohl
        
    • Beste ist
        
    • zum Besten
        
    • den Besten
        
    • zum Besseren
        
    • In guten
        
    • im Guten
        
    • Guten wie
        
    Aber wenn wir ihre Gesichter verändern, ändern wir dann ihre Identität zum Guten oder zum Schlechten? TED لكن عندما نغير وجوه الناس، نغير هوياتهم، للأفضل ام للأسوأ ؟
    Wir als Menschen können die Regeln ändern, die wir im täglichen Umgang miteinander nutzen, zum Guten oder zum Schlechten. TED حتى نتمكن من تغيير ، ونحن كبشر ، يمكننا تغيير القواعد التي نستخدمها لنتفاعل مع بعضنا البعض ، للأفضل ، أو للأسوأ.
    geschweige denn Kinder mit dir hätte. Es tut mir so leid. Vielleicht ist es besser so. Open Subtitles واحاول الانجاب منك أسفه للغايه لربما هذا للأفضل
    Vielleicht ist es besser so. Open Subtitles لكن اسمعي ، من الممكن ان يكون هذا للأفضل
    Naja, so war es wohl das Beste. Open Subtitles أنها مسألة كرامة، لأني أرى من هو في الأعلى عموما، كل شيء تحول للأفضل
    Ich dachte viel darüber nach, was du über meine Entlassung gesagt hast und... wenn du denkst, dass es das Beste ist... Open Subtitles فكرت كثيراً بشأن ما قلتيه عنى وان ظننت ان ذلك للأفضل
    Ich bin sicher, die vorgenommenen Änderungen sind zum Besten. Open Subtitles إنني متأكد بأنه أيّاً كان الذي غيَّرته فانك جعلتنا للأفضل
    Ich glaube, das kann auch den Besten unter uns passieren. Open Subtitles حسناً , أظن بأنه كان ليحدث هذا للأفضل منّا
    Ich will Dinge zum Besseren wenden. Ignorieren Sie mich, ich bin betrunken. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أجعل الأمور تسير للأفضل ، فقط تجاهلني
    In guten wie in schlechten Zeiten, in Gesundheit und Krankheit, in Reichtum und Armut, bis der Tod uns scheidet. Open Subtitles للأفضل والأسوأ في الثراء والفقر في الصحة والمرض
    Seit wir weg sind, hat sich viel geändert, aber wohl nicht zum Guten. Open Subtitles لكن يبدو أن الوضع قد تغير منذ رحيلنا، ولم يتغير للأفضل.
    Aber es gibt eine grundlegendere Ursache, warum sie nicht ansich positiv ist, weil ein Nicht-Nullsummenspiel, alles, was das sicher bedeutet, ist dass die Geschicke gekoppelt sind, zum Guten oder schlechten. TED ولكن هناك سبب رئيسي أكثر من انها متشائمة جوهريا لأن اللعبة ذات التحصيل اللاصفري على يقين بأن المصائر ستكون مترابطة للأفضل أو الأسوأ من ذلك
    GOSSIP GIRL: Am Ende taucht immer alles wieder auf, zum Guten... Open Subtitles الأمور دائما تعود كما كانت للأفضل
    Die Dinge zum Guten zu wenden. Open Subtitles لنغير الأمور للأفضل
    Wie mir scheint, kann ich eh nichts mehr mit dir teilen. Wobei... ist wahrscheinlich auch besser so. Open Subtitles يبدوا أن لم يتبقى شيء منه للمشاركة ربما هذا للأفضل
    Das ist eine schwierige Entscheidung für eine junge Mutter, aber unter den Umständen ist es besser so. Open Subtitles هذا قرار صعب جداً لتقوم به والدة لطفل ولكن نظراً للظروف أعتقد أن هذا للأفضل
    Ich hab das immer bereut, aber vielleicht war's besser so. Open Subtitles لقد ندمتُ على هذا لكنّه للأفضل.
    Schau, wohl oder übel er ist ein Teil dieser Familie. Open Subtitles انظر.. للأفضل أو الأسوأ من ذلك هو جزء من هذه العائلة
    Was wahrscheinlich das Beste ist, denn... ich würde nur ungern meine Haare verlieren. Open Subtitles و الذي من الأرجح أنه للأفضل. لأنه... كنت سأكره أن أخسر شعري.
    Manchmal arbeitet das Gesetz hier zum Besten für diese Dinge. Open Subtitles أحياناً يقو القانون فعلاً بحل هذه المشاكل للأفضل
    - Das passiert den Besten. Open Subtitles حسناً ، يحدث ذلك للأفضل ، أعدك بذلك
    Gut gemacht, danach hat sich für mich alles zum Besseren gewendet. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الصحيح بعد ذلك كل شيء اتجه للأفضل
    In guten wie in schlechten Zeiten, wir waren an dem Tag wir selbst. Open Subtitles هل تذكرين عندما ذهبت... للأفضل أو للأسوأ، كنا جميعا أنفسنا في ذلك اليوم.
    im Guten wie im Bösen, und früher als Sie vielleicht denken, werden diese Entscheidungen an uns liegen. TED للأفضل أو للأسوأ ، و أقرب مما تتصور ، هذه الخيارات ستكون متروكة لنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus