"للإتصال" - Traduction Arabe en Allemand

    • anrufen
        
    • anzurufen
        
    • kontaktieren
        
    • Kommunikationsmittel
        
    • anrufe
        
    • angerufen
        
    • erreichen
        
    • für den Anruf
        
    • Kontakt aufnehmen
        
    • in Kontakt zu
        
    Von jedem Wort der erste Buchstabe ist die Nummer, die Sie anrufen sollen. Open Subtitles الحرف الأول من كل كلمة هو رقم الهاتف للإتصال بها "سـفـر أيــُّوب"
    Ich muss sie nicht anrufen und ihr erzählen, was für ne geile Zeit wir hier haben, alles klar? Open Subtitles أسمع ، لست بحاجة للإتصال بها لإخبرها ما سيفوتها
    Koennen wir ihr Telefon ausleihen und den Autoverleih anrufen? Open Subtitles هل نستطيع إستخدام الهاتف للإتصال بشركة خدمة السيارات ؟
    Dieselbe Telefonnummer wurde benutzt um anzurufen um McGuires Anrufbeantworter zu löschen, auch wurde von ihr aus 15-mal die letzten 4 Tage angerufen. Open Subtitles نفس رقم الهاتف الذي استعمل للإتصال فيه ومسح البريد الصوتي لماجواير أيضا اتصل به 15 مره في الأيام الأربعه الماضيه
    Ich versuche einen Weg zu finden Atlantis zu finden oder zu kontaktieren. Open Subtitles في الحقيقة أحاول ايجاد طريقة للإتصال بأتلانتس
    Ein Spiel. Na, nicht ganz ein Spiel. Eher ein Kommunikationsmittel. Open Subtitles حسناً، ليست لُعبة تماماً، أكثر منهُ إسلوبٌ للإتصال
    Wenn ich mit jemanden reden muss, falls ich nicht weiß, was ich mit meinem Sohn machen soll, kann ich Dich dann anrufen? Open Subtitles لذا إن أحتجت للإتصال بأحد إن لم أعلم ما أفعله مع بنيّ ، فهل يمكنني الإتصال بك؟
    Ich könnte ihn jetzt anrufen und ihm sagen, dass wir bereit für ihn sind. Open Subtitles ولكن أعتقد أن الوقت مناسب الآن .. للإتصال به وإعلامه أننا أوشكنا على الإنتهاء
    Und wen besser anrufen, um jemanden kaltmachen, als einen Kaltmacher. Open Subtitles ومن الأفضل للإتصال به عندما تريد قتل أحدهم، غير قاتل ؟
    Du darfst mich anrufen wenn dir bewusst wird, was für ein Fang ich bin. Open Subtitles أدعوك للإتصال بي عندما تدركين بأني صيدة.
    Ich würde gern meine Frau anrufen. Open Subtitles أريد لحظة واحدة من فضلكم. بحاجة للإتصال بزوجتي.
    Wir mussten meinen Vater anrufen, damit er uns überbrückt. Open Subtitles واضطررت للإتصال بأبي كي يأتي ويقوم بتوصيل البطارية
    Ich kann niemanden anrufen. - Hast du keine Unterstützung? Open Subtitles لا وُجود لهذه المُهمّة، لا وُجود لي بتاتاً، لا يُوجد أحد للإتصال به.
    Wie lange haben Sie gebraucht, 911 anzurufen, nachdem man Sie angeschossen hatte? Open Subtitles كم من الوقت إستغرقت للإتصال بالنجدة بعد تعرضك لإطلاق النار ؟
    Eine Leitung für Hinweis wurde im Hauptquartier der Detroiter Polizei errichtet, und jeder mit Informationen zu dem Baby oder Corey Marlin wird ermahnt, anzurufen. Open Subtitles تم تنصيب خط إتصال ساخن في مقر شرطة مدينة ديترويت كل شخص لديه معلومات عن الطفلة المختطفة أو كوري مارلن ندعوه للإتصال.
    Heute kriege ich den Tipp, einen gewissen Alex Shipley anzurufen, stellvertretender Generalstaatsanwalt von Tennessee. Open Subtitles تلقيت معلومة هذا الصباح تدفعني للإتصال برجل يسمى أليكس شيبلي و هو الآن يعمل مساعدا للمدعي العام في تينيسي
    Also hat er all diese Jahre niemals den Versuch unternommen, dich zu kontaktieren? Open Subtitles ،إذن .. خلال كل تلك السنين لم يقم بأي محاولة للإتصال بكِ ؟
    Er ist ein großartiges Kommunikationsmittel. Open Subtitles إنها وسيلة رائعة للإتصال مع الآخرين
    Hallo, Liebling. rut mir Leid, dass ich so spät anrufe. Open Subtitles اهلاً عزيزي آسف للإتصال في وقت ٍمتأخر جداً
    Wie können wir Sie am besten erreichen, falls wir noch weitere Fragen haben? Open Subtitles ماهى أفضل طريقة للإتصال بك في حال كان لدينا المزيد من الأسئلة؟
    Okay, nun ja, danke für den Anruf. Jo, Ihnen auch. Ja! Open Subtitles حسناً ، شكراً للإتصال ، أجل أنت أيضاً
    Ich habe ein Funkgerät, falls wir mit den Wildhütern Kontakt aufnehmen müssen, ist das kein Problem. Open Subtitles ولدي أيضا جهاز لاسلكي للإتصال بخدمات الطوارئ فلن تكون هناك أي مشكلة
    Das Bedürfnis, mit einem anderen Menschen in Kontakt zu treten. Open Subtitles الحاجة للإتصال مع الناس الأخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus