"للإنترنت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Internet
        
    • des Internets
        
    • online
        
    • Internetinfrastruktur
        
    Ich glaube, eine Magna Charta für das Internet ist genau, was wir brauchen. TED و أعتقد أن ماغنا كارتا للإنترنت هي تمامًا ما نحتاج
    Also tat ich, was sich instinktiv richtig anfühlte: Ich ging ins Internet und versuchte herauszufinden, ob ich selbst etwas unternehmen konnte. TED لذلك قمت وقتها بما أحسست أنه صائب توجهت للإنترنت وحاولت أن أعرف اذا كنت استطيع أن آخذ زمام الأمور بنفسي
    Somit findet ein Teil meines Wohlstands dahin zurück, wo er herstammt. Ich habe außerdem das Oxford Internet Institute und andere IT-Unternehmen gegründet. TED ولكي يعود جزء من ثروتي إلى الصناعة التي كانت مصدرا لها، أسست أيضا معهد أكسفورد للإنترنت ومشاريع أخرى لتكنولوجيا المعلومات.
    Nun ja, wenn wir darüber nachdenken, erkennen wir, das Geschäftsmodell des Internets heutzutage verträgt sich nicht mit Privatsphäre. TED حسنا، إذا فكرنا في الأمر، نلاحظ اليوم أن نموذج العمل للإنترنت لا يتوافق مع الخصوصية والسرية.
    Regel 57 des Internets: Du hast niemals Sex. Open Subtitles :القاعدة رقم 57 للإنترنت لن تمارس الجنس أبداً
    Daher ist meine Bitte folgende: Gehen Sie online, finden Sie diese simplen besten Praktiken, finden Sie heraus, wie man Ihren Computer aktualisiert und Fehler behebt. TED طلبي هنا: إذهب للإنترنت ابحث عن أفضل الممارسات البسيطة، تعرف على كيفية تحديث وتصحيح الحاسوب الخاص بك.
    Doch es ist Europa, das den Löwenanteil der globalen Investitionen in die Internetinfrastruktur erhalten hat: 25 Milliarden Euro oder fast ein Drittel der Gesamtsumme in den letzten drei Jahren. News-Commentary ولكن أوروبا هي التي حصلت على نصيب الأسد من الاستثمارات العالمية في البنية الأساسية للإنترنت ــ 25 مليار يورو، أو ما يقرب من ثلث الإجمالي، في السنوات الثلاث الأخيرة. ومؤخراً أعلنت شركة جوجل عن إنشاء مركز بيانات جديد بقيمة 600 مليون يورو في هولندا، وهي تستثمر بكثافة بالفعل في مراكز البيانات في هامينا بفنلندا، وسانت جيسلان في بلجيكا. كما أنشأت شركة فيسبوك بالفعل مركز بيانات خاص بها في لوليا بالسويد.
    Stunden bevor die Regierung das Internet und die Telekommunikation kappte, spazierte ich in Kairo um Mitternacht durch eine dunkle Straße. TED قبل ساعات من قطع النظام للإنترنت والاتصالات، كنت أمشي في شارع مظلم في القاهرة، حوالي منتصف الليل.
    Aber dann ging ich ins Internet und fand Tausende von Menschen auf der ganzen Welt, die mit denselben Symptomen leben, genauso isoliert, genauso angezweifelt. TED ثم هرعت للإنترنت ووجدت آلاف الأشخاص حول العالم يعانون نفس الأعراض، معزولون مثلي، مثلي لا أحد يصدقهم.
    Die erste Stufe die wir vom Internet sahen war die Verbindung von Computern. TED بادئ ذي بدء، المرحلة الأولى التي رأيناها للإنترنت كانت كانت أنها ستربط الحاسبات.
    Hier ist eine Landkarte, erstellt von Mark Graham, der hier um die Ecke im Oxford Internet Institute sitzt. TED إليكم خريطة أعدها مارك قراهام والذي يعمل في معهد أكسفورد للإنترنت.
    Also kannst du, äh, auf das Internet zugreifen, ohne Computer. Open Subtitles ..إذن بإستطاعتك الدخول للإنترنت دون الحاجة لجهاز كمبيوتر
    Nun, laut dem Internet wurde es während des zweiten Weltkriegs von den Nazis gestohlen und in den frühen 1990ern auf dem Schwarzmarkt für 2.5 Millionen Dollar verkauft. Open Subtitles حسناً، وفقاً للإنترنت كان قد سرقّ من قبل النازيين خلال الحرب العالمية الثانية وبِيع في السوق السوداء
    Es gibt kein Fernsehen, Internet und an was ich sonst noch denken kann. Open Subtitles لن يكون هنـاك مشاهدة للتلفاز أو إستخدام للإنترنت ولا مزيد من أي شيء بإمكاني أن أفكر فيه
    Diese Herren hier sind drei der Gründer des Internets. TED هولاء الثلاثة من المؤسسين للإنترنت.
    Dies ist die wahre Schönheit des Internets. Open Subtitles وهذا هو الجمال الحقيقي للإنترنت,
    (Applaus) CA: In der Zwischenzeit, dank des Internets und dieser Technologie, bist du wieder zurück in Nordamerika, nicht ganz die USA, aber in Kanada in dieser Form. TED (تصفيق) كريس: في الوقت المناسب كمجاملة للإنترنت وهذه التكنولوجيا عدت هنا إلى شمال أمريكا ليس الولايات المتحدة لكن كندا بهذه الصورة.
    Jeder kann online gehen und sich zum Pfarrer weihen lassen. Open Subtitles حسناً، هذا سهلٌ، أي أحد يمكنه الدخول للإنترنت ويحصل على شهادة أن يكون قسّاً
    Du bist nicht online gegangen, um herauszufinden welche Sorte Schuhe der Kerl kauft, bevor du mit ihm ausgehst? Open Subtitles عليكَ فقطْ الذهاب للإنترنت لمعرفة ذلك. ماهو نوعْ الحذاء الذي إرتداه ذلك الرجل, قبل أن تخرج معهْ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus