Lassen Sie es mich wissen, wenn Sie dazu bereit sind, alles zu beichten. | Open Subtitles | أعلمني حين تغدو مستعدّاً للاعتراف بكلِّ شيء |
Habt Ihr Erlaubnis, heut zu beichten? | Open Subtitles | هل لديك الاذن لتذهبى للاعتراف اليوم ؟ |
Aber nur, bis er nicht bereit war, zuzugeben, wie dumm er gewesen war. | Open Subtitles | كان هذا إلى أن رأيت أنه غير مستعد للاعتراف كم كان سخيفاً |
Sieben Stunden und Unmengen von Milchkaffees später ging ich zittrig heim, bereit zuzugeben, wie dumm ich gewesen war. | Open Subtitles | بعد سبع ساعات و كمية كبيرة من فناجين القهوة باللبن عدت للمنزل مستعدة للاعتراف كم كنت سخيفة |
Aber meine Therapeutin sagt, mir geht's mehr um Anerkennung als um Leistung. | Open Subtitles | رغم أن طبيبتي قالت أنني أصبو للاعتراف بي أكثر من الإنجاز |
Nun, meine einzige Entdeckung, aber Sie müssen zugeben, sie ist ziemlich toll. | Open Subtitles | حسنا, أنه اكتشافي العظيم الوحيد لكنك وصلت للاعتراف أنه عظيم |
Stimmt es, dass Sie im Gefängnis zehn Ihrer Männer haben sterben lassen, nur weil Sie als Einziger Ihre Verbrechen nicht gestehen wollten? | Open Subtitles | اصحيح انك تركت 10 من رجالك يموتون داخل السجن بسبب رفضك للاعتراف بجرائم الحرب التي اقترفتها |
Als ich ein Kind war, ging ich zur Beichte. | Open Subtitles | أتذكر عندما اعتدت أن أذهب للاعتراف عندما كنت طفلاً |
Ein Bedürfnis, vieles zu beichten. | Open Subtitles | أنا بحاجة للاعتراف الكثير من الأشياء.. |
- Der Drang, zu beichten. - Des Polizisten bester Freund. | Open Subtitles | ـ الدافع للاعتراف ـ صديق الشرطي المفضل |
Ich nehme an, Exzellenz kommen beichten. | Open Subtitles | هل أتيت فخامتك للاعتراف ؟ |
Es gibt nicht viele Leute, die den Mut haben zuzugeben, dass sie lieber schön als gesund wären. | Open Subtitles | لا تصل الجرأة بالكثيرين للاعتراف أنّهم يفضّلون جمالهم على صحّتهم |
Du bist sicher, dass du nicht bereit bist, zuzugeben, dass du meine Hilfe brauchst? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة بأنك غير مستعدة للاعتراف بحاجتك لمعونتي؟ |
Vielleicht ist es Zeit zuzugeben, dass du aufs falsche Pferd gesetzt hast. | Open Subtitles | ربما أنهً الوقت للاعتراف بأنكِ راهنتِ على الحصان الخاطئ |
Die Staaten ergreifen gemeinsam mit den indigenen Völkern wirksame Maßnahmen zur Anerkennung und zum Schutz der Ausübung dieser Rechte. | UN | 2 - على الدول أن تتخذ، بالاتفاق مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة للاعتراف بهذه الحقوق وحماية ممارستها. |
Die Staaten ergreifen gemeinsam mit den indigenen Völkern wirksame Maßnahmen zur Anerkennung und zum Schutz der Ausübung dieser Rechte. | UN | 2 - على الدول أن تتخذ، جنبا إلى جنب مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة للاعتراف بهذه الحقوق وحماية ممارستها. |
In Anerkennung seiner Treue für die Heilige Kirche Jesu Christi. | Open Subtitles | للاعتراف عن الولاء البطولي والإخلاص... ... لكنيسة المسيح المقدسة... |
Die Leute an der Macht, die zugeben müssen, dass sie es wussten. | Open Subtitles | بل في الناس الذين لديهم القوه للاعتراف بما يعروفنه |
- Reine Eifersucht. Giftgrüne Eifersucht und du kannst es nicht mal zugeben. | Open Subtitles | أنت غيور جدا ولكنك لا تملك الجرأة للاعتراف لنفسك بهذا |
- Der Drang, zu gestehen. Des Polizisten bester Freund. | Open Subtitles | ـ الرغبة الملحة للاعتراف ـ نعم انها الصديق الافضل للشرطي |
Selbst wenn ich das Bedürfnis hatte, etwas zu gestehen. | Open Subtitles | حتىحينما.. شعرت بالرغبة للاعتراف بشيء ما |
Ich sagte ihnen bereits, dass ich das Abendmahl nicht empfangen kann denn bevor ich es empfange, muss ich zur Beichte gehen aber ich kann nicht hingehen. | Open Subtitles | لقد سَبقَ و أخبرتُك أنني لا يُمكنني أن أذهبَ للقُدَّاس لأنهُ قَبلَ أن أذهبَ للقُداس عليَّ أن أذهبَ للاعتراف و لا يُمكنني الاعتراف |
Ich erinnere mich, als ich klein war, hat uns Mama mit zur Beichte genommen und wir gingen in die große Holzkiste und erzählten unsere ganzen Sünden. | Open Subtitles | أتّذَكَّر عِندما كُنتُ صَغيراً كيفَ اعتادَت والِدَتُنا أن تَأخُذَنا للاعتراف و نَدخُلُ في الصُندوق الخشَبي الكَبير و نُخبِرُ بخَطايانا نعم |