"للاعتراف" - Traduction Arabe en Allemand

    • beichten
        
    • zuzugeben
        
    • Anerkennung
        
    • zugeben
        
    • gestehen
        
    • zur Beichte
        
    Lassen Sie es mich wissen, wenn Sie dazu bereit sind, alles zu beichten. Open Subtitles أعلمني حين تغدو مستعدّاً للاعتراف بكلِّ شيء
    Habt Ihr Erlaubnis, heut zu beichten? Open Subtitles هل لديك الاذن لتذهبى للاعتراف اليوم ؟
    Aber nur, bis er nicht bereit war, zuzugeben, wie dumm er gewesen war. Open Subtitles كان هذا إلى أن رأيت أنه غير مستعد للاعتراف كم كان سخيفاً
    Sieben Stunden und Unmengen von Milchkaffees später ging ich zittrig heim, bereit zuzugeben, wie dumm ich gewesen war. Open Subtitles بعد سبع ساعات و كمية كبيرة من فناجين القهوة باللبن عدت للمنزل مستعدة للاعتراف كم كنت سخيفة
    Aber meine Therapeutin sagt, mir geht's mehr um Anerkennung als um Leistung. Open Subtitles رغم أن طبيبتي قالت أنني أصبو للاعتراف بي أكثر من الإنجاز
    Nun, meine einzige Entdeckung, aber Sie müssen zugeben, sie ist ziemlich toll. Open Subtitles حسنا, أنه اكتشافي العظيم الوحيد لكنك وصلت للاعتراف أنه عظيم
    Stimmt es, dass Sie im Gefängnis zehn Ihrer Männer haben sterben lassen, nur weil Sie als Einziger Ihre Verbrechen nicht gestehen wollten? Open Subtitles اصحيح انك تركت 10 من رجالك يموتون داخل السجن بسبب رفضك للاعتراف بجرائم الحرب التي اقترفتها
    Als ich ein Kind war, ging ich zur Beichte. Open Subtitles أتذكر عندما اعتدت أن أذهب للاعتراف عندما كنت طفلاً
    Ein Bedürfnis, vieles zu beichten. Open Subtitles أنا بحاجة للاعتراف الكثير من الأشياء..
    - Der Drang, zu beichten. - Des Polizisten bester Freund. Open Subtitles ـ الدافع للاعتراف ـ صديق الشرطي المفضل
    Ich nehme an, Exzellenz kommen beichten. Open Subtitles هل أتيت فخامتك للاعتراف ؟
    Es gibt nicht viele Leute, die den Mut haben zuzugeben, dass sie lieber schön als gesund wären. Open Subtitles لا تصل الجرأة بالكثيرين للاعتراف أنّهم يفضّلون جمالهم على صحّتهم
    Du bist sicher, dass du nicht bereit bist, zuzugeben, dass du meine Hilfe brauchst? Open Subtitles هل أنت متأكدة بأنك غير مستعدة للاعتراف بحاجتك لمعونتي؟
    Vielleicht ist es Zeit zuzugeben, dass du aufs falsche Pferd gesetzt hast. Open Subtitles ربما أنهً الوقت للاعتراف بأنكِ راهنتِ على الحصان الخاطئ
    Die Staaten ergreifen gemeinsam mit den indigenen Völkern wirksame Maßnahmen zur Anerkennung und zum Schutz der Ausübung dieser Rechte. UN 2 - على الدول أن تتخذ، بالاتفاق مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة للاعتراف بهذه الحقوق وحماية ممارستها.
    Die Staaten ergreifen gemeinsam mit den indigenen Völkern wirksame Maßnahmen zur Anerkennung und zum Schutz der Ausübung dieser Rechte. UN 2 - على الدول أن تتخذ، جنبا إلى جنب مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة للاعتراف بهذه الحقوق وحماية ممارستها.
    In Anerkennung seiner Treue für die Heilige Kirche Jesu Christi. Open Subtitles للاعتراف عن الولاء البطولي والإخلاص... ... لكنيسة المسيح المقدسة...
    Die Leute an der Macht, die zugeben müssen, dass sie es wussten. Open Subtitles بل في الناس الذين لديهم القوه للاعتراف بما يعروفنه
    - Reine Eifersucht. Giftgrüne Eifersucht und du kannst es nicht mal zugeben. Open Subtitles أنت غيور جدا ولكنك لا تملك الجرأة للاعتراف لنفسك بهذا
    - Der Drang, zu gestehen. Des Polizisten bester Freund. Open Subtitles ـ الرغبة الملحة للاعتراف ـ نعم انها الصديق الافضل للشرطي
    Selbst wenn ich das Bedürfnis hatte, etwas zu gestehen. Open Subtitles حتىحينما.. شعرت بالرغبة للاعتراف بشيء ما
    Ich sagte ihnen bereits, dass ich das Abendmahl nicht empfangen kann denn bevor ich es empfange, muss ich zur Beichte gehen aber ich kann nicht hingehen. Open Subtitles لقد سَبقَ و أخبرتُك أنني لا يُمكنني أن أذهبَ للقُدَّاس لأنهُ قَبلَ أن أذهبَ للقُداس عليَّ أن أذهبَ للاعتراف و لا يُمكنني الاعتراف
    Ich erinnere mich, als ich klein war, hat uns Mama mit zur Beichte genommen und wir gingen in die große Holzkiste und erzählten unsere ganzen Sünden. Open Subtitles أتّذَكَّر عِندما كُنتُ صَغيراً كيفَ اعتادَت والِدَتُنا أن تَأخُذَنا للاعتراف و نَدخُلُ في الصُندوق الخشَبي الكَبير و نُخبِرُ بخَطايانا نعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus