Und jeden Tag, den ich bei ihm war, wollte ich mich im Meer ertränken. | Open Subtitles | و لكن كل يوم عشته معى كنت اتمنى ان اذهب للبحر واغرق نفسى |
Die wollen weg. Lasst sie nicht aufs Meer. Spannt das Netz. | Open Subtitles | انهم يتجهون بأقصى سرعه لا تجعلهم يتجهون للبحر أرفع الشبكه |
Will er auf ein Schiff warten, um aufs Meer zu fliehen? | Open Subtitles | ربّما يتجهون للبحر بواسطة قارب أو طائرة، أو هذا كمين. |
Mutter auch, aber er wollte so gerne zur See fahren und Vater dachte, dass er sich dort gut machen würde. | Open Subtitles | وكذلك أمي. ولكنه كان متحمسا للذهاب للبحر وأبي ظن أن هذه نهايته. |
Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres | UN | 59/259 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود |
Ich wusste nicht, dass die Grenze tatsächlich bis in den Ozean reicht. | Open Subtitles | لم أعرف بأن الحدود شقّت طريقها للبحر فعليّاً |
Gib ihnen 20 Minuten, um sich in meinem Blutkreislauf anzufreunden, dann geh ich mit dir an den Strand. | Open Subtitles | إمنحني 20 دقيقة فقط ليتعرفوا عن بعضهم البعض في مجرى دمائي، بعدئدٍ سآخدك للبحر. |
Stromberg Eins, Sie haben Genehmigung zum Auslaufen. | Open Subtitles | سترومبرج واحد الطريق مفتوح للإتجاه للبحر |
Solange diese Probleme nicht gelöst sind, werden die Menschen weiterhin Richtung Meer strömen und nach Sicherheit und Asyl suchen. | TED | لحين تُحل هذه المشاكل، سيظل الناس يلجؤون للبحر ليطلبوا اللجوء والامان. |
Fischer fahren aufs Meer hinaus und haben ihre Handys bei sich. | TED | صائدو الأسماك يخرجون للبحر حاملين هواتفهم الخلوية. |
Er weiß, dass ich mich nicht... von zwei Armeen mit dem Rücken zum Meer einkesseln lasse. | Open Subtitles | إنه يعرف أنني لن أضع نفسي في شرك بين جيشين و ظهري للبحر |
Ich lag da, schaute unter dem Hut hervor... betrachtete die Landschaft, das Meer und die Sonne. | Open Subtitles | . .. أضجعت وانا اضع تلك القبعة أستمتع بالمنظر الطبيعي للبحر و الشمس |
Ich wollte, dass mein Blick aufs Meer so leer wie möglich war, ohne jegliche Neugier des Malers oder Naturalisten. | Open Subtitles | أردت أن تكون تحديقتي للبحر فارغة بقدر الإمكان, خالية من أيّ تصوير أو فضول نباتي. |
Die zum Meer fahrenden Astronauten stoßen auf Steinhaufen, die aussehen, als ob es hier Zivilisation gegeben hätte. | Open Subtitles | و لكن المركبات التي كانت متوجهة للبحر مرت بكومة كبيرة من الحطام بقايا ذات شكل معماري ما |
Im Dorf schloß man Amy aus, daher wandte sie ihre Liebe dem Meer zu. | Open Subtitles | لقد عزلوا آمي من القرية لذا أعطتت حبها للبحر |
Sie verändern sich, um zu gehen ins Meer. | Open Subtitles | انهم يتغيرون يتعيّرون ليذهبوا للبحر الى ماذا؟ |
Ich brachte Sie her, damit Sie sich das Wasser ansehen und beruhigt sind, beruhigt darüber, dass lhre Freunde auf dasselbe Meer blicken. | Open Subtitles | أحضرتك إلى هنا حتى تتمكني ..من رؤية البحر لتشعري بالراحة ترتاحين لإن أصدقائك كانوا ينظرون للبحر نفسه |
Ja, ich wollte da sein bevor sie ihm einen Anker um den Hals binden und ihn raus aufs Meer schleppen. | Open Subtitles | نعم, أريد أن اكون هناك قبل أن يقيّدوا ترسآة ويجرّونه للبحر |
Die wieder zur See fuhr, jeden Morgen eine frische Brise und jeden Nachmittag die Sonne auf dem Gesicht spürte. | Open Subtitles | من عاد للبحر ويشعر بالنسيم العليل كل صباح وبالشمس بوجهه كل عصر |
12. nimmt ferner Kenntnis von der Zusammenarbeit zwischen der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres und anderen Regionalorganisationen und -initiativen; | UN | 12 - تحيط علما كذلك بالتعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛ |
Ich habe dich hierhergebracht, damit du zum Wasser raussehen und dich getröstet fühlen kannst... getröstet, weil deine Freunde auf denselben Ozean hinausgesehen haben. | Open Subtitles | أحضرتك إلى هنا حتى تتمكني ..من رؤية البحر لتشعري بالراحة ترتاحين لإن أصدقائك كانوا ينظرون للبحر نفسه |
Ich fahre an den Strand. Ich brauche Luftveränderung. | Open Subtitles | سأذهب للبحر من أجل التغيير |
Stromberg Zwei, Sie haben auch Genehmigung zum Auslaufen. | Open Subtitles | سترومبرج اثنين الطريق مفتوح أيضاً للإتجاه للبحر |