"للتغيير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Veränderungen
        
    • zu ändern
        
    • zur Abwechslung
        
    • eine Veränderung
        
    • sich ändern
        
    • Abwechslung mal
        
    • Wandels
        
    • Veränderungspotenzial zu
        
    • ändert
        
    • für den Wandel
        
    • nach Veränderung
        
    Als Motor für Veränderungen zu fungieren, ist Teil des Mandats des Amtes. UN وتتمثل إحدى المهام الموكولة إلى المكتب في أن يكون أداة للتغيير.
    Das Amt ist bestrebt, als Motor für Veränderungen eine verantwortliche Ressourcenverwaltung, eine Kultur der Rechenschaftspflicht und Transparenz sowie einen verbesserten Programmvollzug zu fördern. UN ويسعى المكتب لأن يكون عاملا للتغيير يشجع إدارة الموارد بمسؤولية وثقافة المساءلة والشفافية ويعمل على تحسين أداء البرامج.
    Früher, als du mein Lehrer gewesen bist und mir schlechtes Benehmen beigebracht hast, plante ich, mich zu ändern. Open Subtitles حينما كنت شاباً وكنت معلمي في الشارع تحرّضني على تصرفاتي السيئة كنت أخطط للتغيير
    Ich muss sagen, eine Tasse Kaffee ist zur Abwechslung ganz nett. Open Subtitles أنا يجب أن أقول، هو لطيف بالأحرى أن يكون عنده كأس القهوة للتغيير.
    Das Land ist nicht so übel. Ich brauche nur eine Veränderung. Open Subtitles إنها ليست بالبلد السيئة حقا، ولكنني مستعد للتغيير
    Und weil du, im Gegensatz zu deinem Mann, weißt, dass Menschen sich ändern müssen, um zu überleben. Open Subtitles ولأنّكِ تعرفين أن الناس بحاجة للتغيير لأجلِ الحياة
    Ich denke schon. Die Tanks sind voll, und der Pilot ist es zur Abwechslung mal nicht. Open Subtitles أعتقد ذلك ، إن الخزانات مليئة و الطيار ليس للتغيير
    Es ist zu einem wichtigen Motor des Wandels innerhalb der Organisation geworden, insbesondere im Hinblick auf die Verstärkung der internen Kontrollen und die Verbesserung der Leistungen auf dem Gebiet des Managements. UN وقد أصبح المكتب عاملا مهما للتغيير في المنظمة وخاصة فيما يتعلق بدعم الضوابط الداخلية وتحسين الأداء الإداري.
    Ich hoffe, dass die Empfehlungen der Gruppe den Grundstein für Veränderungen legen können. UN وأتمنى أن تشكل توصيات الفريق أساسا للتغيير.
    Solche Netzwerke der Zivilgesellschaft können wichtige Anstöße für Veränderungen geben. UN ويمكن لشبكات المجتمع المدني أن تعمل بمثابة حوافز هامة للتغيير.
    Aber unser Antrieb war größer als die Angst. Wir wollten Veränderungen für unsere Kinder und alle anderen. TED و لكن ما كان أعظم من تلك المخاوف هو سعينا للتغيير لأطفالنا ولكل من إلتقيناهم خلال رحلتنا
    Gib uns die Gelassenheit, hinzunehmen, was wir nicht ändern können, den Mut, zu ändern, was wir ändern können, und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. Open Subtitles الله يمنحنا الصفاء لقبول الأشياء نحن لا نستطيع تغيير، الشجاعة للتغيير الأشياء التي نحن يمكن أن،
    60 Jahre lang habe ich Ihnen Zeit gegeben, sich zu ändern. Open Subtitles لمدة ستين عاما ، لقد أعطيت لك فرصة للتغيير.
    Ich wollte, dass Sie mich zur Abwechslung mal für böse halten. Open Subtitles - نعم؟ - أردتُك أَنْ تُفكّرَي في اني سيئ للتغيير.
    - Ich habe mir angesehen, was Sie tun... und finde, dass Sie unbedingt eine Veränderung brauchen. Open Subtitles كما ترى، كنت انظر إلى ما تفعله وأعتقد بأنك بحاجة ماسّة للتغيير.
    Er agiert scheinbar allein, aber das kann sich ändern. Open Subtitles يبدو أنه يتصرف وحده لكن هذا قابل للتغيير
    Vor allem den religiösen Führern kommt eine besondere Rolle als treibende Kraft des Wandels und der friedlichen Koexistenz zu. UN ويؤدي الزعماء الدينيون على وجه الخصوص دورا خاصا باعتبارهم أداة للتغيير والتعايش السلمي.
    Wir wollten etwas einfangen, das die Menschen ändert. Open Subtitles أردنا التقاط شيء بإمكانه أن يدفع الناس للتغيير
    Sie lenken die Aufmerksamkeit auf bestimmte Fragen, verbreiten Wissen, legen globale Agenden fest und mobilisieren die Menschen für den Wandel. UN وهي تركز الانتباه على مسائل محددة، وتنشر المعرفة، وتضع جداول أعمال عالمية، وتحشد الناس للتغيير.
    Und wie ich sagte, gibt es einen Hunger nach Veränderung dort draußen. TED وكما أقول، هناك جوع للتغيير في هذه الأماكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus