"للتوضيح" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu erklären
        
    • die Aufklärung
        
    • um das klarzustellen
        
    • Nur um
        
    • zur Klarstellung
        
    Da ich mit ihr hier war, hielt ich es für meine Pflicht, es Ihnen zu erklären. Open Subtitles لكن بينما كنت معها عندما جاءت للإبلاغ عن ذلك إعتقدت بأنه ليس أكثر من أن أقوم بواجبي وأتي إلي هنا للتوضيح
    um es Ihnen zu erklären. seine ewige Freundschaft anbieten. Open Subtitles أنه لم يتردد. سوفيأتيلرؤيتكغداً.. للتوضيح.
    Danke für die Aufklärung. Open Subtitles شكراً للتوضيح
    Danke für die Aufklärung. Open Subtitles شكرا للتوضيح
    Aber... nur, um das klarzustellen, um zurück in die Gang zu kommen, müsstest du erst mal in der Gang gewesen sein. Open Subtitles ،لكن .. فقط للتوضيح لتتمكني من العودة إلي عصابة
    Nur um das klarzustellen, Sie sind wirklich nicht der Antichrist, nicht wahr? Ich mag Ihren Sinn für Humor. Open Subtitles للتوضيح , انت لست المسيح الدجال , اليس كذلك ؟ اهه , أحب حسك الفكاهي
    CA: Also Nur um das klar zu stellen, die 25 Milliarden Dollar sind brutto oder? TED ك أ: لكن للتوضيح , هل الـ25 مليار إجمالى ثروتك بالكامل, هل هذا صحيح؟
    Zur Klarstellung: Lektoren entscheiden nicht, was in der Zeitschrift erscheint. TED للتوضيح فقط: المحررون اللغويون لا يختارون محتوى المجلة.
    Wie ist das fehlende Fettgewebe sonst zu erklären? Open Subtitles أنا لا أعرف كم ما عدا ذلك للتوضيح دهن لورين ماكالفي الحيواني المفقود.
    Wir suchen keine Dämonen mehr, um Geisteskrankheiten zu erklären. Open Subtitles توقّفنا عن النظر منذ زمن طويل... للشياطين للتوضيح المرض العقلي.
    Nur zu, sag es. Aber ich habe dem Mann nie eine Chance gegeben, es zu erklären. Open Subtitles لكني لم أمنح الرجل أبدا أي فرصة للتوضيح
    - Danke für die Aufklärung. Open Subtitles -شكراً للتوضيح .
    Nur, um das klarzustellen, hast du vor, jeden im Bahnhof zu beißen? Open Subtitles للتوضيح فحسب، هل تنوي عضّ جميع مَن بالمحطة؟
    Nur um das klarzustellen, ich billige niemanden, der seine Kinder frisst, aber ich weiß todsicher, wieso Giraffen es tun. Open Subtitles للتوضيح فقط، أنا لا أنوي أن آكل صغارك! لكني أعلم لماذا الزرافات يفعلونها
    Moment mal, nur um das klarzustellen, wenn du sagst, du vermisst es... es ist, dass du ein Überlebenden-Syndrom hast und du gerne zurückkehren möchtest... und das Mutterland verteidigen möchtest. Open Subtitles فقط للتوضيح عندما تقول بأنك تفتقد ذلك فالأمر...
    Nur um es klar zu machen, du kannst den Fisch nicht einfach so weggeben. Open Subtitles للتوضيح فقط، ليست السمكة ملكاً لك لتهبيها
    Nur um klar zu stellen, weil es wirklich eine Diskussion gibt wenn Du jetzt gehst, Open Subtitles بيني فقط للتوضيح لأنه سيكون هناك مناقشة عندما تغادرين
    Nur um sicher zu sein, du siehst kein Monster, richtig? Open Subtitles فقط للتوضيح أنت لا ترى وحشاً , أليس كذلك؟
    Ok, nur zur Klarstellung... wenn ich sie umbringe, sterbe ich? Open Subtitles حسناً، للتوضيح فقط هل سأموت إذا قتلتها؟
    Äh,... nur zur Klarstellung. Open Subtitles حسنا فقط للتوضيح
    - zur Klarstellung. Niemand wird gefeuert. Open Subtitles للتوضيح لن يطرد أحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus