"للحظه" - Traduction Arabe en Allemand

    • einen Moment
        
    • mal kurz
        
    • Augenblick
        
    • nur kurz
        
    • kurz mal
        
    • eine Sekunde
        
    Versetz dich einen Moment in meine Lage. Wie wurdest du dich fuhlen? Open Subtitles ضعى نفسك مكانى للحظه بماذا ستشعرين لو كنتى مكانى
    Ich muss zugeben, einen Moment habe ich ihm geglaubt. Open Subtitles والذي لابد وأن أعترف أنه قد لعب برأسي وأخافني للحظه
    "'Scarlett, ich dachte, ich verliere dich.' 'Das hast du auch einen Moment lang.' Open Subtitles يا الهى لقد ظننت اننى فقدتكم للحظه فعلا فقدتينا
    Moment mal kurz. Open Subtitles حسناً، توقفوا للحظه. دعوني أريكم شيئاً ما.
    Al, Sie müssen mir mal kurz bei etwas helfen. Open Subtitles أل اريدك ان تساعدني في شئ ما للحظه
    Würden Sie den Fahrer bitten, uns einen Augenblick seiner Zeit zu schenken? Open Subtitles هل تمانع في أن تطلب من السائق أن ينضم لنا للحظه.
    Ich will nur kurz mit Harry reden. Open Subtitles اردت فقط ان اتحدث مع هارى للحظه
    Kann ich bitte kurz mal mit dir reden? Open Subtitles أيُمكنني أتحدث إليك للحظه من فضلك ؟
    Glaub auch nicht nur für eine Sekunde, ich hätte je etwas mit dir zu tun. Open Subtitles لا تفكر ولو للحظه واحده بأنني سأفعل شيئاً ما معك
    Und betet, dass er sie durchbohrt, bevor der Kiefer zuschnappt. Keiner von euch streunenden Hunden würde einen Moment überleben. Open Subtitles والصلاة للعودة للمنزل ثيل أن تدق عنه بلمح البصر لا أحد منكم كان لينجو على الأقل للحظه
    "Könnte ich es nochmal tun, würde ich mein ganzes Imperium für einen Moment mit dir eintauschen..." Open Subtitles لو يمكنى إعاده الكرّه لبدلت إمبراطوريتى كلها للحظه أخرى معكِ
    Okay, aber es ist schön, wenn man seine Süßigkeit für einen Moment aus dem Mund nehmen kann, ohne dass die Hände gleich klebrig werden. Open Subtitles حسناً, لكن من اللطيف انا تكون قادراً على إخراج المصاصه من فمك للحظه بدون أن تكون يداك لزجه
    Warte einen Moment. Open Subtitles تمهل للحظه.. حسنا أنا كودي برينن أهناك من إتصل
    Wie wäre es, wenn wir mal einen Moment innehalten und dankbar sind, dass wir alle noch leben? Open Subtitles لم لا نتوقف للحظه ونكون شاكرين بأننا أحياء ؟
    Er atmete nur einen Moment. Dann atmete er nicht mehr. Open Subtitles تنفس للحظه ثم خمدت أنفاسه الى الأبد
    Können wir mal kurz reden? Open Subtitles أيُمكنني أن أتحدث إليك للحظه ؟
    Ich muss mal kurz mit dir reden. Open Subtitles انا ... اريد التحدث اليك للحظه
    Na, gut, vielleicht kann ich ja mal kurz naschen. Open Subtitles لنذهب يا حلوتي أنتظر للحظه
    Bitte haltet alle für einen Augenblick inne, ihr elenden Schwächlinge, und zieht die Bilanz eures traurigen Daseins. TED أود منكم جميعا أن توقفوا للحظه ضعفكم وبؤسكم . وأن تتخلصوا من وجودكم البائس.
    Könnte ich dich einen Augenblick sprechen, John? Open Subtitles جون , ممكن اتكلم معاك فى غرفه النوم للحظه ؟
    Okay, lassen wir Ihre Frau für einen Augenblick da raus, okay? Open Subtitles حسنا، دعنا نخرج زوجتك من المعادلة للحظه, حســنا؟
    - Naja, ich meine ich sah es nur kurz. Ich könnte mich irren. Open Subtitles - لقد لمحته للحظه من الممكن أن أكون خاطئا-
    Ich lass euch kurz mal allein. Open Subtitles سأترككم للحظه يا رفاق
    Hey, Chuck. Warte eine Sekunde. Open Subtitles شاك , انتظر للحظه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus