"للخوض" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht
        
    • zu
        
    Ich bin nicht der Mann, diese Frage zu beantworten. Open Subtitles لست الرجل المناسب للخوض فى مثل هذه الأمور يا صاحب السمو
    Ich bin einfach noch nicht so weit, mich auf etwas Neues einzulassen. Open Subtitles و لست جاهزا حتى الآن للخوض في تجربة أخرى
    Ich sagte doch, dass ich noch nicht so weit wäre... Open Subtitles كل ما قلته سابقا بأنني لست مستعدا للخوض في علاقة ليس صحيحا ؟
    Es ist eine sehr schwere Arbeit; wir arbeiten auf einem Segelschiff, unter anderem auch um junge Leute für die Wissenschaft zu begeistern. TED إنه عمل صعب للغاية. ونحن نفعل هذا على متن سفينة مبحرة، في جزء منه للمساعدة في إثارة الشباب للخوض في مجالات العلوم.
    Ja, aber da musste ich durch, nehme ich an... um die wahre Welt zu sehen. Open Subtitles أجل ، حسناً ، شيء .. اضطررت للخوض فيه ، أعتقد لأرى الحقيقة
    Ich bin noch nicht bereit für eine neue Beziehung. Open Subtitles أنا لست مستعدة للخوض في علاقة مع أي شخص جديد
    Janice, Sie müssen verzeihen, aber ich bin nicht scharf drauf, mich Hals über Kopf in eine romantische Begegnung zu stürzen, die man gemeinhin Rendezvous nennt. Open Subtitles أعتذر يا ـ جانيس ـ إن لم أكن متحمساً للخوض في علاقة حميمة غير مناسبة يدعوها الناس بالمواعدة
    Ich bin nur noch nicht bereit, meine Vergangenheit aufzuwühlen. Open Subtitles وأنهم سيكونون هنا من أجل الزفاف أنا فقط غير مستعده للخوض فى أمور الماضى الأن
    Ich habe die letzten zwei Tage irgendjemandes Müll durchwühlt und offen gestanden, habe ich nicht die Zeit oder die Energie, um die ganzen Clown- und Süßigkeiten-Verpackungen durchzugehen, die du da oben am Laufen hast. Open Subtitles أخوض في قمامة شخص اخر و بصراحة تامة، ليس لدي الوقت أو الجهد للخوض في كل المهرجين وأغلفة الحلوى
    - Ja, nun, du weißt... Wir müssen jetzt nicht ins Detail gehen. Open Subtitles لسنا مضطرين للخوض في هذه التفاصيل بالوقت الحالي.
    Wunderbar. Aber ich muss dir sagen, dass ich mich momentan nicht binden kann. Open Subtitles هذا رائع ولكن، يجدر بي أن أذكر أنّي لست مستعدًّا للخوض في علاقة جادّة في الوقت الآني
    Ein pflanzliches Heilmittel für eine Nachbarin, die ihre Versicherung verloren hat, aber ich nehme an, dass ein Ursprünglicher nicht hier ist, um über Nachbarschafts-Klatsch zu sprechen. Open Subtitles علاج عشبيّ لجارة خسرت تأمينها الاجتماعيّ. لكنّي أحزر أن مصّاص دماء أصليّ لم يحضر للخوض في ثرثرة شؤون الحيّ.
    Jetzt sind es 24. Die Zeit reicht nicht, um das Thema zu vertiefen, aber es geht um Baumschulen, und geeignete Anbaumethoden für das jetzt stark erodierte, nahezu wüsten-ähnliche Land in diesen Bergen. TED ليس هناك وقت للخوض فيه، لكنه يشمل أشياء مثل مشاتل الأشجار، وسائل الزراعة التي تناسب هذه الأراضي المتدهورة جدا، تقريبا صحراء مثل الأراضي فوق هذه الجبال.
    Aus Gründen, die ich nicht weiter erklären muß, halten Sie sich von ihr fern! Open Subtitles و، لأسباب التي أشعر بها لا داعي للخوض فيها... سوف تتجنب مصادقتها في المستقبل لكن، عقيد...
    Das scheint mir ziemlich viel Aufwand zu sein, um Sex zu haben. Open Subtitles يبدو أن الشخص يضطر للخوض في الكثير من الأمور المزعجة لكي يتمكن من المضاجعة
    Ich weiß, ihr seid alle gespannt euch auf den Tratsch zu stürzen, denn ich euch verschafft habe. Open Subtitles الان انا اعرف انكم جميعا متلهفين للخوض فى الثرثرة الشهية التى قدمتها لكم
    Ich hatte Zeit und... mehr Zeit und mehr verdammte Zeit, um über meine Fehler... zu grübeln und ich lasse dich wissen, dass mir zu Bewusstsein kam, dass ich vermutlich einiges auf meinen Weg selbst verbockt habe. Open Subtitles لقد قضيت وقتي الكثير من الوقت هنا للخوض في أخطائي
    Das könnte mich einen Monat kosten, diese alle durchs System zu jagen. Open Subtitles قد يستغرق الأمر شهراً للخوض في هذه البيانات. من الجيد أننا موظفون للحكومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus