Aber es kam mir nie wirklich in den Sinn, dass meine Liebe zu Autos und LKWs jemals mit der Natur in Konflikt geraten könnte. | TED | ولم يدر بخلدي ان عشقي للسيارات والشاحنات سوف يصطدم بعشي للطبيعة. |
Und die Lieblingslösung der Natur ist es, sie alle in ein Boot zu stecken. | TED | والحل المفضل للطبيعة هو احتواء الكل في نفس القارَب. |
Es wird über das übernatürliche spekuliert, dass vielleicht die Geister der Verstorbenen unter uns wandeln. | TED | ويخمنون بشأن الأمور الخارقة للطبيعة وحول إمكانية سير أرواح الموتى بيننا. |
Das Ganze war möglicherweise ein Trick, bei dem unser eigener Aberglaube eine entscheidene Rolle gespielt hat, obwohl ich eine übernatürliche Erscheinung nicht ausschließe. | Open Subtitles | كل شيء ربما كان خدعة الخرافات التي في نفوسنا لعبت دورا حاسما على الرغم من أنني لا أستبعد بعض الظواهر الخارقة للطبيعة |
Sie sind Wesen mit übernatürlichen Kräften, die über eine Landschaft fliegen können. | Open Subtitles | كأنه شيئاً ما يطير بقدرات خارقة للطبيعة عبر مناظر الكوكب الطبيعية |
Und die nüchterne Erzählweise vermischt ganz bewusst die Seltsamkeit der übernatürlichen Geschehnisse mit der Absurdität des Sowjetischen Alltagslebens. | TED | إذ يمزج السرد الصادق عمداّ غرابة الأحداث الخارقة للطبيعة مع عبثيّة الحياة اليومية السوفييتية. |
Wir sollten nur Erfolgsstories für die Natur bereit halten, für Sie oder die Vögel, und wir lernen viel von ihren faszinierenden Subjekten. | TED | ليس لنا ان نعمل شيئاً للطبيعة غير قصص النجاح، بالنسبة لكم و بالنسبة للطيور، نحن نتعلم الكثير من موضوع ساحر. |
Er ist der Zufallszustand der Natur, aus dem wir uns entwickelten. | TED | إنه الحالة العشوائية للطبيعة التي نشأنا منها، |
Wir glauben, dass uns diese "Warum"-Fragen Hinweise über die grundlegenden Prinzipien der Natur geben können. | TED | نحن نعتقد أن أسئلة "لماذا؟" هذه يمكن أن تعطينا أدلة عن المبادئ الاساسية للطبيعة. |
Die natürliche Konsequenz wäre, das Bewusstsein selbst als fundamentales Element zu erklären, zu einem elementaren Baustein der Natur. | TED | الشيء الطبيعي للقيام به هو افتراض الوعي ذاته كشيء أساسي، لبنة أساسية للطبيعة. |
Ein Hoch auf ein neues Design-Zeitalter, ein neues Zeitalter der Gestaltung, das uns vom Natur-inspirierten Design zur Design-inspirierten Natur führt, was erstmalig von uns verlangt, der Natur eine Mutter zu sein. | TED | هنا عصر جديد من التصميم، عصر جديد من الخلق، يأخذنا من تصميم مستوحى من الطبيعة إلى طبيعة مستوحاة من التصميم، ويتطلب منا ذلك للمرة الأولى أننا نحن الأم للطبيعة. |
Diese Menschen, die Naturnachahmer, sind Lehrlinge der Natur. | TED | إذن فهؤلاء الناس ، محاكو الطبيعة، تلاميذ للطبيعة. |
Ich erwartete eine übernatürliche Bestätigung von Gottes Absicht mit Ihnen. | Open Subtitles | لقد كنت بإنتظار علامة خارقة للطبيعة .من خطة الإله لك |
Beispielsweise Katzen oder Kröten, welche angeblich übernatürliche Kräfte hatten oder von Dämonen besessen gewesen sein sollen. | Open Subtitles | او ان تقول انها مخلوقات مثل القطط والضفادع تختار الارواح الخارقة للطبيعة او الارواح الشريرة لتسكن بها |
Weil es da bereits zu viele übernatürliche Freaks in meinen Leben gibt, | Open Subtitles | لأني رأيت ما يكفي من الوحوش الخارقة للطبيعة في حياتي |
Wenn all das übernatürliche aufhören würde sich zu streiten und sich vereinen würden, könnten wir die Menschheit innerhalb von Tagen regieren. | Open Subtitles | إذا كفّت كل المخلوقات الخارقة للطبيعة عن الاختلاف فيما بينها وائتلفت يمكننا الهيمنة على البشر في ظرف أيّام |
Wir betrachten sie als Domäne von übernatürlichen Wesen wie den Dschinn, die aus rauchlosem Feuer gemacht und ein Symbol für Flüchtigkeit sind. | TED | وننظر لها كحيز للمخلوقات الخارقة للطبيعة مثل الجن, المخلوقين من نار لادخان لها وهم رمز للمراوغة. |
Und weil Ihr keine natürliche Erklärung findet, vermuten die Mönche die Anwesenheit einer übernatürlichen Macht. | Open Subtitles | اشتبه رهبانك بوجود قوى خارقة للطبيعة خلف هذه الجدران |
Und seine Berührung wird die Wiedergeborenen... mit übernatürlichen Kräften ausstatten." | Open Subtitles | وفي لمسه منه سيوهب المتجددون بإستثنائي قوة خارقة للطبيعة |
Ich möchte ein gutes Wort für die Natur einlegen, denn wir haben in den vergangenen Tagen nicht viel über sie gesprochen. | TED | وأنا أريد قول كلمة للطبيعة لأننا لم نتكلم عنها بما يكفي في الأيام الماضية |
ELIJAH: Diese Ringe funktionieren nur bei Menschen. Ein Doppelgänger ist ein übernatürliches Wesen. | Open Subtitles | هذهِ الخواتم تعمل مع البشر وحسب، أما النظيرة فهي كيان خارق للطبيعة. |
Dieses Triptychon - er sieht sich selbst als Naturfotograf. | Open Subtitles | هذا اللوح الثلاثي انه يتخيل نفسه مصور للطبيعة |
Menschen wie ich und Mr Blake erschaffen Dinge, die seltsam und grauenerregend sind, worin Menschen sich vielleicht widergespiegelt finden. | Open Subtitles | " الأشخاص مثلي ومثل السيد " بلايك يخلقون أشياء غريبة وخارقة للطبيعة حيث قد يجد الرجال صورة مُنعكسة لهم بها |