"للكثير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Menge
        
    • viele
        
    • vieles
        
    • vielen
        
    • gemacht
        
    • viel
        
    Das Leben kann aus Physik und Chemie entstehen, plus eine Menge Zufälle. TED يمكن للحياة أن تنشأ من الفيزياء والكيمياء، بالإضافة للكثير من الحوادث.
    Pläne wurden schon angekündigt, für eine ganze Menge solcher Gartenwohnungen über der neu zu entwickelnden Mall. TED وقد تم بالفعل الخطط المعلنة بالنسبة للكثير من تلك الشقق ذات الحدائق فوق مول لإعادة بنائه.
    Wie kommt es, dass so viele intergalaktische Arten in Film und Fernsehen zufällig perfekt Englisch sprechen? TED كيف يحدث للكثير من أنواع المخلوقات الفضائية أن تتحدث بطلاقة باللغة الانكليزية في الأفلام والتلفاز؟
    Für viele von uns verkörpert ein legendärer Name den amerikanische Traum: Open Subtitles بالنسبة للكثير منا الحلم الأميركي هو شيئ اسطوري بالنسبة للجميع
    Ich habe in den letzten 24 Stunden vieles zu schätzen gewusst. Open Subtitles أشعر بالامتنان للكثير من الأشياء خلال الساعات الـ 24 الأخيرة
    Dann war da der Vulkan, der Reisepläne von fast allen von ihnen unterbrach, und von vielen Ihrer Freunde, einschließlich Präsident Obama. TED والامر الثاني .. البركان الذي اوقف حركة الملاحة الجوية للكثير من اصدقائكم وحتى لرئيس دولتكم .. باراك حسين أوباما
    Was du heute bei der Anhörung gemacht hast, war sehr mutig. Open Subtitles يحتاج الامر للكثير من الشجاعة لفعل ما فعلتيه في الجلسة.
    Wir werden viel mehr Informationen brauchen bevor wir diese Polizisten zur Rede stellen. Open Subtitles الآن ، نحنُ بحاجة للكثير من المعلومات قبل أنّ نجابه أولئكَ الضباط.
    Aber aus irgendeinem Grund habe ich jede Menge Brandhemmermaterial abbekommen. TED و لكنني كنت الجانب المتلقي للكثير من المركبات المثبطة للإشتعال، لسبب ما.
    Bevor die mich dahin geschickt haben, wollte ich eine ganze Menge wissen. Open Subtitles يمكنك أن تتخيلي، احتاج الامر للكثير من الشرح قبل ان يرسلوني الى هناك
    - Sie haben eine Menge angestellt. Open Subtitles ما الذي فعلته لك؟ حسنا, لقد قمتي بالكثير من الأشياء للكثير من الأشخاص
    Aber für viele hier waren die Auswirkungen Eures Krieges zu gravierend. Open Subtitles لكن للكثير هنا , المشاكل المتساقطة من الحرب كانت كثيرة
    Aber ich ließ viele Dinge geschehen, die ich nicht hätte geschehen lassen sollen. Open Subtitles لكن سمحت للكثير من الأمور أن تحدث و ما كان ينبغي ذلك
    Der Hacker ist wesentlich für viele der politischen, sozialen und ökonomischen Belange die das Netz betreffen. TED يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت.
    Das scheint das Geheimnis meiner Laufbahn: vieles, was mir passiert, passiert auch anderen. Ich bin Durchschnitt, kann aber überdurchschnittlich gut reden. TED وهو نوعًا ما سر مهنتي الكثير من الأشياء التي تحدث لي دائمًا ما تحدث للكثير من الناس.
    Vielleicht sind wir für vieles noch nicht weit genug,... ..aber wir geben unser Bestes. Open Subtitles و أننا ربما لا نكون مستعدين للكثير من هذه الأشياء لكننا نفعل ما نستطيع
    Persönlichkeit. Nur darauf kommt's an. Das wiegt so vieles auf, was sonst... Open Subtitles الشخصية هى المهمة هذا يفتح الطريق للكثير من
    Dieser kostbare Schatz... war einst die Domina von vielen Sklaven in der Stadt. Open Subtitles هذه الجوهرة الثمينة لقد كانت سيدة للكثير من العبيد في تلك القرية
    dass ein Großteil dieser Hormonersatztherapie bei vielen dieser Frauen mehr Schaden als Gutes anrichtete. TED لقد أخبرتنا أن الكثير من العلاج بتعويض الهرمونات يمكن أن يؤدي الى أضرار أكثر من منافع للكثير من هؤلاء النساء
    Dadurch gibt es heutzutage einfach nicht genügend Plätze für die vielen Menschen, die eine hochwertige Ausbildung wollen und verdienen. TED وكنتيجة لذلك، لا توجد اليوم مقاعد كافية للكثير من الناس الذين يرغبون ويستحقون تعليما ذا جودة عالية
    Hier muss einiges gemacht werden. Alte Kabel, veraltete Steckdosen... Open Subtitles يحتاج المكان للكثير من العمل أسلاك مهترئة, قوابس قديمة
    Sie haben ihr Leben für sie riskiert, obwohl sie keinen sonderlich schwachen Eindruck gemacht hat. Open Subtitles إنهم خاطروا بأنفسهم لكي لا تتأذى, على الرغم من أنها لا تبدو وكأنها في حاجة للكثير من الحماية.
    Ich brauche nicht viel, aber ich brauche mehr, als ich habe. Open Subtitles انظر، أنا لست بحاجة للكثير لكنِّي بحاجة لأكثر مما أجنيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus