"للمرضى" - Traduction Arabe en Allemand

    • Patienten
        
    • Kranke
        
    Du meidest Patienten, weil sie dir sonst nicht mehr egal sind. Open Subtitles سبب عدم مقابلتك للمرضى هو لأنك ستهتم لأمرهم إن عرفتهم
    Ist es normal, dass Patienten Sexträume über die Ehemänner ihrer verstorbenen Spender haben? Open Subtitles هل من الشائع للمرضى أن يحلموا احلاما جنسية بشأن أزواج المتبرعين الميتين؟
    Aber sie sind nicht für uns gedacht: nicht für die Menschen, nicht für die Patienten. TED ولكنها لم تكتب لاجلنا .. ولا للناس .. ولا للمرضى
    Sie sind für Kranke und ärztliches Personal da. TED الأقنعة الطبية للمرضى ولعاملي الخدمات الصحية.
    Den Armen helfen, ihre Nieren verkaufen, an Kranke, die sie brauchten. Open Subtitles مساعدة الفقراء ببيع كلاهم ، للمرضى الذين هم في حاجة إليها.
    Es ist gefährlich für Patienten, sich nach einem Herzinfarkt zu Hause zu erholen. TED انه من الخطير جداً بالنسبة للمرضى ان تكون فترة نقاهتهم في المنزل بعد الازمة القلبية
    Tatsächlich verbinge ich genausoviel Zeit in der Klinik wegen der emotionalen Bewältigung der Patienten, wie der physischen Behinderung. TED وفي الحقيقة ، أقضي معظم أوقاتي في العيادة في التعامل مع التحضير النفسي للمرضى الموازي للإعاقة الجسدية.
    Vor 10 Jahren gründete Dr. Palti die Firma Novacure, um seine Entdeckung in eine praktische Therapie für Patienten weiterzuentwickeln. TED منذ 10 سنوات، أسس د. بولتي شركة تُدعى نوفوكيور ليطوّر اكتشافه ليصبح علاجا عمليا للمرضى.
    Die Patienten lernen, das selbst zu tun. Und die Patienten können alle Aktivitäten des Alltagslebens erledigen. TED يتعلم المرضى القيام بذلك بأنفسهم ثم يمكن للمرضى القيام بكل نشاطات حياتهم اليومية.
    Und ich denke, dass der wichtigste Punkt dabei ist, dass wir aufgehört haben, mit unseren Patienten zu reden. TED وأعتقد حقا أن الشيء الأكثر أهمية من ذلك هو أننا توقفنا عن الاستماع للمرضى.
    Aber wir brauchen eine Boxencrew, Boxencrews für Patienten. TED ولكن من أطقم الحفرة التي نحتاجها، أطقم الحفرة للمرضى.
    Wie wissen wir z.B. ob Medikamente sicher sind bevor wir sie Patienten verabreichen? Wir testen sie an Tieren. TED كيف لنا أن نعرف، على سبيل المثال، ما إذا كانت الأدوية آمنة قبل أن نعطيها للمرضى ؟ نقوم باختبارها على الحيوانات.
    Genpatente waren ganz klar ein Problem und sie schadeten Patienten. TED من الواضح أن براءات الاختراع سببت مشكلة و كانت ذا ضرر للمرضى
    sogar zugestimmt. Es gibt eine Pille namens BiDil, um Herzversagen bei selbstidentifizierten afroamerikanischen Patienten zu behandeln. TED إنها حبوب أو أقراص تسمى بيديل لمعالجة قصور القلب للمرضى الأمريكين من أصول أفريقية.
    Jedes Jahr werden neue Narkosetechniken entwickelt, die sicherstellen, dass immer mehr Patienten keine Angst mehr vor Operationen haben. TED وفي كل عام، يتم تطوير تقنيات تخدير جديدة من شأنها أن تضمن للمرضى تخطي أذى الجراحة.
    Das war auch meine erste Erfahrung im Gespräch mit Patienten, in dem sie fragten, wie bald unsere Therapie verfügbar wäre. TED وهذه كانت أول تجربة لي في التحدث للمرضى عندما سألوا متى سيكون العلاج جاهزاً.
    Was ich damit meine, ist, dass wir uns immer, wenn wir eine dieser Technologien klinisch umgesetzt haben, absolut vergewissert haben, dass wir im Labor alles getan haben, was wir können, bevor wir diese Technologien je an Patienten anwenden. TED و ما اعنيه بذلك هو انه وقتما نطلق احدى هذه التكنولوجيات للعمل بها في العيادة نكون قد تأكدنا تماما من اننا بذلنا كل ما في وسعنا في المعمل قبل حتى أن نفكر في إطلاقها للمرضى.
    Hier die weiblichen, dort die männlichen Patienten. Open Subtitles كما تعلمون، واحدة للمرضى من النساء، والآخر للذكور، هل تعلم؟
    Na los, verziehen Sie sich. Machen Sie Platz für echte Kranke. Open Subtitles هياً , إرحل من هنا إخلى الحُجرة للمرضى
    Dieser Ort ist für Kranke, aber ich bin nicht krank. Open Subtitles هذا المكان للمرضى و أنا لست كذلك
    - Das ist wie schneefrei für Kranke. Open Subtitles يعني يومٌ مُثلج بالنسبة للمرضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus