Wenn ich an die Zukunft denke, sehe ich mich nie in der Zeit nach vorn bewegen. Ich stelle mir vor, dass sich die Zeit rückwärts auf mich zubewegt. | TED | حسنا عندما أفكر في المستقبل لاأرى أنني أتقدم في الوقت أبدا ولكني في الحقيقة أرى الوقت يعود للوراء باتجاهي |
Da war nichts was man hätte tun können, um meine Situation zu verbessern, außer vielleicht die Zeit zurückzudrehen, es ungeschehen zu machen. | Open Subtitles | لا يوجد شئ يمكن عمله ليجعل هذا الموقف أفضل من أن نعيد الزمن للوراء و بذلك لن يحدث هذا ثانية |
Ich habe das Gefühl, ich kenne sie, aber manchmal biegen sich meine Arme nach hinten. | Open Subtitles | أشعر أنني أعرفها ولكن أحياناً ينحني ذراعاي للوراء |
Organisches Material ins System zu stecken, ist ein riesiger Rückschritt. | Open Subtitles | ولكنك طلب وضع شيء عضوي في النظام، هذا خطوة كبيرة للوراء |
Bleibt mal weg, Jungs. Gebt uns etwas Platz. Nur ein bisschen. | Open Subtitles | ارجعوا للوراء يا أصحاب ارجعوا قليلاً أعطونا بعض المساحة هنا |
Sie sagten, Sie hätten Ihr Handy kontrolliert und dann zurück zu Victor gesehen. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّك كُنْتَ تُدقّقُ هاتفكَ الخلوي وبعد ذلك نَظرتَ للوراء في فيكتور. |
Aber es reicht nicht, nur die Zellen einiger weniger oder einer kleinen Gruppe von Leuten zu untersuchen. Wir müssen einen Schritt Zurücktreten und das große Ganze betrachten. | TED | ولكن أليس كافيا أن تنظر فقط إلى خلايا لبعض الأشخاص أو مجموعة صغيرة من الناس، لأننا يجب أن نعود للوراء. |
Wenn man in die Vergangenheit sehen könnte, käme die Wahrheit zutage. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانك أن ترجع بالزمن للوراء .و تأخذ نظرة خاطفة، ستعرف ذلك |
Ich will nur drauf zurückschauen und sagen können: | Open Subtitles | ..جل ما أقوله هو ..أريد النظر للوراء وأقول |
Als ich so alt war wie er, traf ich meine Entscheidung und habe nie zurückgeblickt. | Open Subtitles | كنت في مثل سنه عندما اخترت حياتي لم انظر للوراء |
Einfach aus der Stadt zu verschwinden. Nicht zurückzublicken. | Open Subtitles | تترك كل هذا ورائك تخرج من المدينة ولا تنظر للوراء |
Auf diese Weise geht die Wissenschaft rückwärts. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي يذهب بهـا العلم للوراء |
Denn eigentlich, mache ich rückwärts einen Robotergang in den Sturbucks. | Open Subtitles | وهي في الحقيقة أنني أرجع للوراء تجاه ستاربكس كالرجل الآلي |
"Wenn ein Taxi rückwärts fährt, schuldet der Fahrer einem dann Geld?" | Open Subtitles | وإن سارت سيارة أجرة للوراء هل يكون السائق مديناً لك بالمال؟ |
Sie fingen neu an, dachten um, und kamen neu heraus: »Wir verkaufen euch kein Telefon, auch keinen Monatsvertrag. | TED | ثم عادوا للوراء للوحة الرسم، وغيروا العتاد وأتوا بخطة أخرى: نحن لن نبيعك الهاتف نحن لن نبيع الخطة الشهرية |
Und alles, wofür wir arbeiten, wird mit einem Schlag ausgelöscht, und die Stadt wird um 5 Jahre zurückgeworfen. | Open Subtitles | وكل شئ عملنا من آجله سيُمحى خلال يوم واحد سنعود للوراء خمسة سنوات |
Gehen Sie nach hinten und bleiben Sie unten! | Open Subtitles | إرجعي للوراء وإنبطحي فقط إرجعي وإبقى منخفضة |
Ja, es ist schwer, vorwärtszukommen, wenn er einen ständig nach hinten zieht. | Open Subtitles | نعم , من الصعوبة نوعا الإستمرار في المضي قدما حينما يستمر في جذبك للوراء نعم , هذا ايضا |
- Ja, ich meine, das wäre ein Rückschritt. | Open Subtitles | نعم ، أنا أعني ، تلك ستكون خطوة كبيرة للوراء |
Das wäre ein Rückschritt für mich. | Open Subtitles | ذلك سيكون بخطوة للوراء بالنسبة لي |
Ich muss diesen Schleim noch mal trinken? | Open Subtitles | بالكتاب يمكننا أن نعد الجرعة ونعود بالزمن للوراء |
Sogar hier in Kalifornien, wenn wir nur einige Jahre zurück gehen, war das eine ganz andere Geschichte. | TED | حتى هنا في كاليفورنيا، لو استطعنا العودة للوراء لعدة سنوات، كان الوضع مختلفا تماما. |
Ich kümmer mich um die Menge. OK, Leute, die Show ist vorbei. Alle Zurücktreten, OK? | Open Subtitles | حسنا يا رجال, العرض انتهى حركه للوراء, هنا, حسنا؟ |
Was ist, wenn ein anderes Land in die Vergangenheit reist und den PC erfindet? | Open Subtitles | يفترض أن أحد منافسينا عاد للوراء واخترع الكمبيوتر |
Nicht zurückschauen. Schwimm, Charlie, schwimm. | Open Subtitles | لا تَنْظرْ للوراء.عومي، تشارلي.عومي، |
Und ich stieg in mein Auto und habe bislang nicht mehr zurückgeblickt. | Open Subtitles | وركبت سيارتي ولم أنظر للوراء إلا الآن. |
Die Erfassung versuchte in der Zeit zurückzublicken, indem sie jede Informationsquelle nahm, die sie auftreiben konnte. | TED | العاملين على التعداد في الواقع حاولوا أن ينظروا للوراء في الوقت المناسب، مستخدمين كل مصدر للمعلومات يمكن أن تقع أيديهم عليه. |
Da wissenschaftliche Daten hauptsächlich nur bis zum zweiten Weltkrieg zurückgehen, höchstens. | TED | لأن البيانات العلمية في معظم الأحوال تعود للوراء حتى الحرب العالمية الثانية, في أحسن الأحوال. |
Und sie werden auf uns als die Generation zurückblicken, die als erste erdähnliche Welten entdeckt hat. | TED | وسوف ينظرون للوراء إلي كل واحد منا على أننا الجيل الذي وجد الكواكب المشابهة للأرض. |