"للوصول" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zugang
        
    • bis
        
    • Weg
        
    • um
        
    • an
        
    • kommen
        
    • zu erreichen
        
    • zum
        
    • finden
        
    • Zugriff
        
    • Kontaktarbeit
        
    • zur
        
    • ins
        
    • nach
        
    • über
        
    Wir können die wahren Auswirkungen der Medikamente, die wir verschreiben nicht kennen, wenn wir keinen Zugang zu all diesen Informationen haben. TED لا يمكننا أن نعرف الآثار الحقيقية للأدوية التي نقوم بوصفها ما لم يكن لدينا طريقة للوصول الى كامل المعلومات
    Wir sind abgedriftet und würden Wochen bis zu den Bermudas brauchen. Open Subtitles الآن انجرفنا عن اتجاهنا، هو يأخذنا أسابيع للوصول إلى برمودا.
    Der beste Weg, um jetzt überall hinzukommen, ist durch den Park. Open Subtitles أحسن طريقة الآن للوصول لأي مكان هي من خلال المنتزه
    Wir lernten etwas über Hungerstreiks, die er einsetzte, um seine Ziele zu erreichen. TED تعلمنا عن قوة الإضراب عن الطعام والذي قام بها للوصول إلى أهدافه.
    Das ist es was mich jetzt hierher gebracht hat, an den Abgrund des Todes. Open Subtitles و هذا ما أدى بي للوصول إلى هذه النقطة على شفى الموت هذا
    Der Staatsanwalt würde alles tun, um in die Schlagzeilen zu kommen. Open Subtitles يعلم الله أن المحامين يفعلون أي شيء للوصول إلى الشهرة
    Wir erleben, wie persönlicher Reichtum und Einfallsreichtum die Nachfrage nach Zugang zum All immer weiter vorantreibt. TED نحن في نقطة التقاء سحرية حيث الثروات الخاصة والخيال هي التي تقود الطلب للوصول الى الفضاء.
    Es ist also interessant, Journalist zu sein, weil wir Zugang zu allem haben sollten. TED لذلك فهو موقف مثير للاهتمام أن أكون فيه كصحفي، لانّه يجب أن تكون لدينا طريقة للوصول لكل شيء.
    Haben sie Rechte, Wahlfreiheit, keine Diskriminierung und Zugang zum besten Wissen der Welt. TED هل لديهم حقوق حرية الاختيار، حرية من التمييز وإمكانية للوصول إلى عالم المعرفة المتقدمة؟
    Für das totale Vergnügen, musst du fast bis zum Ende gehen. Open Subtitles للوصول إلى المتعة الكلية يجب عليك أن تقترب من النهاية
    Selbst wenn wir ihnen eine Nachricht schicken könnten... würde es Wochen dauern, bis ein Rettungsteam kommt. Open Subtitles حتى إذا كنا قادرين على الإصلاح وإرسال رسالة للأرض مازالوا يحتاجون أسابيع للوصول إلى هنا
    Wir müssen nicht bis in die Stadt, ich brauche nur Empfang. Open Subtitles لا حاجة للوصول بنا إلى المدينة فقط نحتاج الوصول للحانات
    Während dem Teleportieren die Zeit anzuhalten, ist der einzige Weg dorthin. Open Subtitles إقاف الزمن عند التنقل هذه الطريقة الوحيدة للوصول إلي هُناك
    Ich meine, können wir nicht denselben Weg nehmen, wie auf der Herfahrt? Open Subtitles انا اعني الا يمكننا اخذ نفس الطريق الذي اخذناه للوصول لهنا؟
    Dieses Krankenhaus aber war 4 Stunden weit entfernt, und Sevitha hatte kein Geld, um dorthin zu gelangen. Also starb ihr Baby. TED لكن ذلك المستشفى كان على بُعد 24 ساعة. ولم تستطيع سيفيزا توفير وسيلة للوصول هناك، لذا فقد مات طفلها.
    Ms. Shaw, es gibt sicher Wege, um an Claypool heranzukommen, die ohne Verbrennungen auskommen. Open Subtitles نحن في المستشفى. السيدةشو، أنامتأكدمن أن هناكطرق للوصول إلى كلايبول التي لا تنطوي
    Ironischerweise brauche ich jetzt die dunkle Seite, um zu meinen Lieben zu kommen. Open Subtitles المفارقة هي أنّي بحاجة الآن إلى الجزء المظلم للوصول إلى ما يهمّني
    Sie gingen zum Bildungsausschuss und forderten, dass ein paar High-Schools behindertengerecht umgestaltet werden. TED وذهبوا إلى مجلس التعليم وطالبوا مجلس التعليم بجعل المدارس الثانوية قابلة للوصول.
    Es geht darum, einen Konsens zu finden, genauso wie den richtigen Weg zu finden, unsere Meinungsverschiedenheiten zu kanalisieren. TED يهدف للوصول إلى الإجماع بقدر ما نجد طريقة مناسبة لنعبر عن اختلافنا بالرأي
    Sie sagen alle, dass es einfach nicht wahr ist, dass sie keinen heimlichen Zugriff auf ihre Daten gewähren. TED كلهم يقولون ان هذا ببساطة غير صحيح أنها لا تعطي القدرة او القابلة للوصول إلى البيانات الخاصة بهم
    91. bekräftigt die wichtige Rolle der Besucherführungen als Mittel der Kontaktarbeit mit der breiten Öffentlichkeit, einschließlich Kindern sowie Schülern und Studenten aller Bildungsstufen; UN 91 - تؤكد من جديد الدور الهام للجولات المصحوبة بمرشدين كوسيلة للوصول إلى عامة الجمهور، بمن فيهم الأطفال والطلاب على جميع المستويات؛
    laufen wir herum und überleben und gelangen zur nächsten Generation, denn wir durchlaufen jede Generation dieser Kreatur. Wir können uns fortpflanzen, also schaue ich, TED هو الجري والعيش للوصول إلى الجيل التالي، لإننا سوف نلعب من خلال كل جيل من هذا المخلوق. ممكن أن نلتقي، لذا سوف أرى إذا
    Das ist aber nicht der nächste Weg ins Präsidium, Lieutenant. Open Subtitles هل لديك طريق جديد للوصول إلى دار البلدية,أيها الملازم؟
    Sie warfen diese Handgranaten auf unschuldige Menschen, die in Cafés aßen und nach ihrer Arbeit auf den Zug nach Hause warteten. TED قاموا بقذف هذه القنابل على الناس الأبرياء وهم يأكلون في المقاهي بعد ذلك قاموا بانتظار القطارات للوصول إلى بيوتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus