"لمئات" - Traduction Arabe en Allemand

    • hunderte von
        
    • für hunderte
        
    • seit Hunderten
        
    • Hunderten von
        
    • hunderttausende
        
    • hunderter
        
    • über Hunderte
        
    • von hunderten
        
    Einige berühmte KI-Forscher, wie Rodney Brooks, glauben, dass es für hunderte von Jahren nicht passieren wird. TED بعض باحثي الذكاء الاصطناعي المشاهير مثل رودني بروكس يعتقدون بأن هذا لن يحدث لمئات السنين.
    Für hunderte von Jahren war die vorherrschende Orthodoxie, die anerkannte Wahrheit, dass Gott der Vater, der Schöpfer, unveränderlich ist und darum per definitionem keinen Schmerz, keine Traurigkeit empfinden kann. TED لمئات من السنين, كان الرأي السائد والحقيقة المقبولة هي أن الرب الأب الخالق لا يتغير ونتيجة لهذا فهو بطبيعة الحال لا يمكن أن يشعر بالألم أو الحزن
    Nicht für nur eine kurze Zeit, vielleicht für hunderte Millionen Jahre. TED وليس لفترة قصيرة من الزمن، ربما لمئات الملايين من السنين.
    Eigentlich haben wir Gebäude seit Hunderten von Jahren vor der industriellen Revolution in dieser Art von Gemeinde-Scheunenbau gebaut. TED انها في الواقع كيف قمنا ببناء المباني لمئات من السنين قبل الثورة الصناعية في هذه الأنواع من بناء حظائر المجتمع.
    Die machen das schon seit Hunderten Millionen von Jahren. TED لقد كانوا يحققونها لمئات الملايين من السنين.
    Dass wir hunderttausende Lichtjahre durch ein kaltes, raues Vakuum gereist sind, dass wir unser Zuhause, unsere Geschichte zurücklassen wollten. Open Subtitles أننا أردنا أن نسافر لمئات الآلاف من السنين الضوئية، خلال برد وفراغ قاسي أننا أردنا أن نغادر أوطاننا
    Das war das Resultat hunderter von Tauchgängen, bei denen ich im Dunkeln herumgegurkt war und diese Plattformen verwendete. Mein Eindruck war, dass ich mehr Tiere sah, wenn ich vom U-Boot aus arbeitete als mit einem der ferngesteuerten Fahrzeuge. TED و اكتشفت هذا عن تجربتي في الغوص لمئات المرات، والتّخبط بلا هدف في الظلام باستخدام هذه القاعدات، و النّتيجة هي أنّني رأيت أكثر حيوانات عند عملي في الغواصّة أكثر مما رأيته في المركبات التي تعمل بالتّحكم عن بعد.
    Menschen in Acequias haben die knappen Wasserressourcen gemeinsam verwaltet über Hunderte und Aberhunderte von Jahren. TED فالناس في الساقية كانوا يتشاركون مصادر المياه المحدودة لمئات السنين.
    Robotergesteuertes Reparieren oder Warten könnte die Lebenszeit von hunderten Satelliten verlängern, welche die Erde umkreisen. TED يمكن لآلات الإصلاح والصيانة تمديد الأعمار الافتراضية لمئات الأقمار الدائرة حول الأرض.
    hunderte von Jahren gab es dort Malaria und wir sind sie vollständig losgeworden, nicht, weil wir sie angegriffen haben. TED عانينا الملاريا لمئات السنين وتخلصنا منها كليًّا ليس عبر مكافحة الملاريا
    Zudem liegt es zwischen zwei Parallelstraßen, die über hunderte von Metern keine Verbindung haben. TED وأيضا بين شارعين متوازيين غير موزودة بأي طريقة اتصال لمئات الأمتار.
    Ein solcher Strand würde sich buchstäblich über hunderte von Millionen Kilometern erstrecken. TED مثل هذا الشاطئ قد يستمر حرفياً لمئات الملايين من الأميال.
    Sie liefern Nahrung, Einkommen und Ernährungssicherung für hunderte von Millionen von Menschen auf der ganzen Welt. TED تؤمن الغذاء والدخل الاقتصادي والأمن الغذائي لمئات الملايين من الأشخاص حول العالم.
    Das triebe die U.S. für hunderte von Jahren an. TED هذا سيمد الولايات المتحدة بالطاقة لمئات السنين.
    Sich die lokalen Behörden an der Höchstbietenden verkaufen, man merkt, dass man in einem Krieg ist, der seit Hunderten von Jahren tobt und nach dem Abzug noch hunderte von Jahren weitertoben wird. Open Subtitles عندما قامت الحكومة المحلية بالبيع لمن يدفعُ اكثر وأدركت ان الحرب التي تدخلت فيها كانت مندلعة لمئات السنين
    Wir sind die ersten seit Hunderten von Jahren, die diesen Raum betreten. Open Subtitles نحن أول الناس في هذه الغرفة .لمئات من السنين
    Du bist in ein Geheimnis eingeweiht, das wir seit Hunderten Jahren geheim halten. Open Subtitles أنت على دراية بسر قد قمنا كتمانه لمئات السنين
    Hunderten von Waisen ein neues Leben, Hoffnung und Fürsorge bringt." Open Subtitles اعطت الرعاية والاهتمام لمئات الاطفال المشرديين
    Durch die Sternenbewegung kann man errechnen, wie der Himmel in Hunderten von Jahren aussehen wird oder eben in der Vergangenheit ausgesehen hat. Open Subtitles التحركات النجمية يمكنها أن تخبرك كيف ستبدو السماء لمئات الأعوام فى الماضى أو المستقبل
    Der Sicherheitsrat betont die Notwendigkeit, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um Somalia humanitäre Hilfe zu gewähren, einschließlich Hilfe für die hunderttausende von Vertriebenen, und fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, diese Einsätze großzügig zu unterstützen. UN ”ويؤكد مجلس الأمن على ضرورة تعزيز الجهود من أجل تقديم المساعدة الغوثية الإنسانية للصومال، بما في ذلك تقديم المساعدة لمئات الآلاف من المشردين، ويحث الدول الأعضاء على أن تبذل الدعم السخي لهذه العمليات.
    TS: Nun ja, wie die magnetisch frei schwebenden Objekte -- wie das silberne dort. Das war das Ergebnis hunderter Experimente mit Magneten, der Versuch etwas schweben zu lassen mit möglichst wenig Verbindung zum Boden. TED تي إس : حسنا ، مثل الكائنات التي ترفعها المغناطيسية مثل تلك المصنوعة من الفضة هناك. تلك كانت نتيجة لمئات من التجارب مع المغناطيس ، في محاولة لايجاد وسيلة لتقديم شيء يطفو بأقل قدر من التواصل مع الأرض .
    Dies sind Protokolle von hunderten, geheimen Gerichtsverfahren, alle geschwärzt. Open Subtitles هذه هي نصوص لمئات من المحاكمة السرية وكلها منقحه ومع ذلك علينا نقلب كل صفحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus