"لماذا علينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Warum müssen wir
        
    • Warum sollten wir
        
    • warum wir
        
    • Wieso sollten wir
        
    Warum müssen wir das Kind ausfahren, wenn unser Personal... Open Subtitles لماذا علينا التنزه بالطفلة بينما نملك بيتاً مليئاً بالخدم ؟
    Warum müssen wir überhaupt hier wohnen und in dieser schäbigen kleinen Stadt vergammeln? Open Subtitles لماذا علينا أن نعيش هنا في المقام الأول وأن نبقى داخل هذه البلدة التافهة السخيفة؟
    Warum müssen wir angreifen, wenn es eine Geschichte zu erzählen gibt? Open Subtitles لماذا علينا أن نهجم بينما توجد قصة لطرحها؟
    Warum sollten wir von solchen Argumenten abkommen? TED أتعرفون لماذا علينا الابتعاد عن هذه الأفكار؟
    Warum sollten wir einer Domina mehr vertrauen als einem Arzt. Open Subtitles لماذا علينا أن تثق بساديةٍ أكثر من دكتور؟
    Reba, sagen Sie uns, warum wir die Kreaturen schützen müssen, die dutzende Menschen getötet haben? Open Subtitles ريبا هل تقومي بتنويرنا لماذا علينا حماية هذه المخلوقات التي قتلت الكثير من الناس؟
    Also werde ich darüber sprechen, wie man sie verarbeiten kann, und ich gebe Ihnen ein paar Beispiele aus dem Iran, und dann werden Sie sich fragen: "Wieso sollten wir diesem Kerl Glauben schenken? TED لذا أنا سأتحدث إليكم عن كيفية التعامل مع هذه المعلومات , وسأعطيكم أيضاً بعض الأمثلة عن إيران , وستبدون دهشتكم , "لماذا علينا أن نستمع إلي هذا الرجل ؟ "
    Direktor Skinner, Warum müssen wir den Reptilienstreichelzoo so früh verlassen? Open Subtitles المدير سكينر لماذا علينا مغادرة حديقة الحيوانات مبكرا
    Aber hey... Warum müssen wir unser Trinkgeld teilen? Open Subtitles لكن لماذا علينا أن نقتسم الإكراميات بيننا؟
    Ich meine, wir sind wirklich gut in dem, was wir tun. Warum müssen wir etwas versuchen und sein, was wir nicht sind? Open Subtitles لماذا علينا المحاولة أن نكون على غير شاكلتنا ؟
    Warum müssen wir versuchen etwas zu sein, was wir nicht sind? Open Subtitles لماذا علينا المحاولة أن نكون على غير شاكلتنا ؟
    Aber Dad, Warum müssen wir immer alles erzählen? Open Subtitles لكن ابي لماذا علينا الاجابة عن الاسئلة وحدنا؟
    Sag etwas, das ich verstehe. Warum müssen wir alle herumsitzen und unseren Kindern beim Spielen zusehen? Open Subtitles لماذا علينا جميعا الجلوس ومشاهدة أولادنا وهم يلعبون؟
    "Diese Reise hat mich mehr gelehrt, als ich mir hätte vorstellen können, aber Warum müssen wir so weit reisen, um zu finden, was im Inneren ist?" Open Subtitles هذه الرحلة علمتني أكثر مما أتخيل. لكن لماذا علينا الترحال كل هذا لنكتشف ماهية الأمر؟
    Warum müssen wir uns über die Planung von Kindern streiten? Open Subtitles لماذا علينا الجِدال حولَ إنجابِ طِفل؟
    Warum sollten wir nicht warten, bis ihr es tut? Open Subtitles لماذا علينا أن ننتظر طالما كنت تفعل ذلك؟
    Oft gehen die Argumente gegen eine spätere Anfangszeit für Jugendliche so: "Warum sollten wir Anfangszeiten für Jugendliche verschieben? TED لأنه عادة ما تجابه دعوة تأخير بدء الدوام بحجج من هذا القبيل: "لماذا علينا تأخير مواعيد بدء دوام المراهقين؟
    - Warum sollten wir das tun? Open Subtitles لماذا علينا بحق الجحيم أن نفعل هذا ؟
    Ich wüsste nicht, warum wir diese Diskussion noch einmal führen müssten. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا علينا أن نخوض هذا النقاش مجدداً
    Ich verstehe nicht, warum wir das als normal hinnehmen sollten. TED لا أفهم لماذا علينا أن نتقبل هذا الأمر وكأنه عاديًا.
    Wieso sollten wir etwas denken, wenn wir so handeln, als ob wir können die Zukunft, aber nicht die Vergangenheit beeinflussen können. Open Subtitles لماذا علينا التفكير أحياناً أنه بقيامنا بفعل ما الآن... فإننا نؤثر على المستقبل و لكن ليس على الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus