"لماذا كان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Warum war
        
    • warum er
        
    • Warum hat er
        
    • Wieso war
        
    • Warum sollte er
        
    • Wofür war
        
    • - Warum
        
    • Wieso waren
        
    • Warum musste
        
    • Wieso hat er
        
    • Warum hattest
        
    • Warum mussten
        
    • Warum hat ihn
        
    • Warum hatte er
        
    • warum die
        
    Warum war dieses häßliche kleine Gebäude so wichtig für ihren Ruf und ihre innovative Kraft? TED لماذا كان هذا المبنى الصغير المزري مهماً لشهرتهم و إبداعهم؟
    Warum war er wohl als Araber verkleidet? Open Subtitles لماذا كان يرتدى زياً عربيا ويضع مسحوقاً على وجهه؟
    Warum war Big Daddy so lange im Spital? Open Subtitles هناك أشياء فى هذه الدنيا عليك مواجهتها ببساطة لماذا كان الأب الكبير فى هذه العيادة المرعبة لمدة ستة أسابيع ؟
    Ich meine, ich kann nicht verstehen, warum er so unprofessionell war. Open Subtitles اعني, ? استطيع ان افهم لماذا كان غير مهني جدا.
    Zurückkommen des Opfers erschreckt wurde, Warum hat er sich hingesetzt? Open Subtitles بعودة الضحية الغير متوقع؟ لماذا كان يجلس على الكرسي؟
    Wieso war Chandler überhaupt auf dieser Brücke? Open Subtitles لماذا كان شادلر حتى على هذا الجسر مطلقا؟
    Warum sollte er dazu einen Diebstahl inszenieren? Open Subtitles لماذا كان عليه القيام بسرقة خرقاء مثل تلك ؟
    Nett ... es reimt sich. - Warum war eben besetzt? Open Subtitles لماذا كان الهاتف مشغولا بم كنتما تتصلان؟
    Warum war ihr Bruder mit Ihnen in der Universität, wo Sie doch nur der Schertling kurz absagen wollten? Open Subtitles لماذا كان أخيكِ معكِ في الجامعة؟ عندما أتيتي لإلغاء الموعد؟
    Hey. Warum war dein Sohn heute morgen wie Cäsar angezogen? Open Subtitles أنت, لماذا كان طفلك يلبس مثل القيصر هذا الصباح؟
    Warum war dann aber der Köter im Truck, als er abgeschleppt wurde? Open Subtitles إذن لماذا كان الكلب في الشاحنة عندما سحبت؟
    Ich meine, Warum war er auf diesem Schrottplatz, nur fünf Meilen vom Tatort entfernt? Open Subtitles اعني ، لماذا كان في تلك الخرابة ؟ التي تبعد خمس أميال عن موقع الحادثة ؟
    Aber Warum war Ryland bereit, ihm so viel zu zahlen? Open Subtitles ولكن, لماذا كان ريلاند مستعدا ليدفع كثيرا هكذا ؟
    warum er dafür ihre Finger mit ihrer Brosche an den Boden drücken musste, weiß ich nicht. TED أنا لست متأكدا لماذا كان عليه أن يثبت أصابعها الى الأرض بدبوسها المزخرف، هذا يبدو قاسياً بالنسبة لي.
    Wir haben immer noch keine Ahnung warum er anfangs im Koma lag oder warum er aufgewacht ist. Open Subtitles مازلنا لا نعرف لماذا كان في غيبوبة أو لماذا إستيقظ
    Dieser Vampir, den wir gestern Nacht töteten? - Warum hat er geschworen, dass er es nicht war? Open Subtitles ،مصاص الدماء الذي قتلناه ليلة أمس لماذا كان يقسم أنه لم يفعلها؟
    - Wieso war er in ihrer Reichweite? Open Subtitles لماذا كان يقاتل في المقدمة ؟ حاولت أيقافه.
    Warum sollte er Kram verstecken? Open Subtitles لماذا كان يخفي غير المرغوب فيه بعد ذلك؟
    Wofür war das denn? Open Subtitles لماذا كان هذا بحق الجحيم ؟
    Wieso waren da nur zwei Explosionen? Open Subtitles لماذا كان هناك انفجاران فقط؟
    Warum musste Henry Ford das Fließband erfinden um Fords zu produzieren, die in jeder Farbe kamen, solange es schwarz war? TED لماذا كان على هنري فورد اختراع خط إنتاج لإنتاج سيارات فورد التي تأتي في مختلف الأشكال طالما أنها سوداء؟
    Wieso hat er einem Monster gestattet, mich großzuziehen, das mich gehasst hat? Open Subtitles لماذا كان يسمح لي أن تثار من قبل وحش، كرهت لي؟
    Herz aus Stein. Warum hattest du ein Herz aus Stein? Open Subtitles قلب حجري لماذا كان لديك قلب حجري؟
    Dieser blöde See. Warum mussten wir hierher kommen? Open Subtitles هذهِ البحيرة الغبية، لماذا كان علينا المجيء ألى هُنا ؟
    Warum hat ihn die Arbeit gefordert? Open Subtitles لماذا كان العمل شاقاً ؟
    Warum hatte er solche Angst vor ihm? Open Subtitles لماذا كان خائف جداً منه؟
    Jetzt weiß ich, warum die Leute schon bei deinem Namen erschrocken waren. Open Subtitles لماذا كان مجرد ذكر إسمك يثير الرعب فى الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus