"لماذا يجب على" - Traduction Arabe en Allemand

    • Warum sollte ich
        
    • Warum muss
        
    • Warum sollte der
        
    • sollten
        
    Warum sollte ich dir vertrauen nach der Sache mit Chicago Wind? Open Subtitles لماذا يجب على أن أثق بك ؟ بعد خداعى بالإمساك بـ " شيكاغو ويند " ؟
    Warum sollte ich ihr trauen? Open Subtitles لماذا يجب على أنا أن ائتمنها؟
    Aber Warum muss man überhaupt etwas fühlen? TED لكنّ لماذا يجب على أي شخص أن يشعر بأي شيئ ؟
    Warum muss es enden bevor es anfangen kann. Open Subtitles لكن لماذا يجب على ذلك ان ينتهى قبل ان تستطيع ان نبدءه مجددا
    Warum sollte der Kaiser jemals um Erlaubnis bitten? Open Subtitles لماذا يجب على الامبراطور أن يطلب الاذن
    Denn in einer Zeit, in der so viele Informationen öffentlich verfügbar sind, sollten wichtige Informationen wie der Besitzer einer Firma doch nicht versteckt bleiben. TED لأنه وفي عصرٍ حيث تتوافر العديد من المعلومات للعلن لماذا يجب على معلومات بهذه الأهمية عن ملكية شركة أن تبقى مخبأة ؟
    Das wirft die zweite Frage auf: Warum sollten Wissenschaftler Kreativität untersuchen? TED وهذا يدفعني لطرح التساؤل الثاني : لماذا يجب على العلماء دراسة الابداع ؟
    Warum muss diese Familie so nerven? Open Subtitles .. لماذا يجب على هذه العائلة أن تكون مثل الألم في المؤخرة ؟
    Warum muss die Dame immer den Namen des Mannes nehmen? Open Subtitles لماذا يجب على السيدة ان تذكر اسم الرجل؟ ؟
    Warum sollten Lebewesen die einzigen sein, die sich verhätscheln lassen? Open Subtitles بعد كل ذلك , لماذا يجب على الاعضاء دائما ان يتم اشباع رغباتها؟
    Wir haben wirklich Glück, dass das funktioniert, weil niemand wirklich weiß, warum die Gedanken in unseren Köpfen überhaupt auf die grundlegenden Mechanismen des Universums bezogen sein sollten. TED نحن بالفعل محظوظين لنجاح تلك العملية، لأنه لا أحد يعرف لماذا يجب على الأفكار الموجودة في أدمغتنا أن ترتبط بنشاطات الكون الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus