"لملك" - Traduction Arabe en Allemand

    • König
        
    • des Königs
        
    • eines Königs
        
    Oder genauso gut dem König von Spanien. Open Subtitles يا سيدى, بأمكانك ان تقول انه كان مِلك شرعى لملك اسبانيا,
    Ehrlich, dieser Schweinestall hier ist noch nicht mal geeignet für... einen König oder Kardinal. Open Subtitles حقا ، هذا القلم الخنزيرى لا يصلح لملك او لكاردينال
    Läufer zu König 7. Ich glaube, Schachmatt. Hast einen Geistesblitz, was, Sebastian? Open Subtitles أظن الفيل لملك 7 , كش مات لديك عاصفة فكرية يا سيباستيان ؟
    Besonders für König, der ausgesprochen gütig und nicht nachtragend ist. Open Subtitles خصوصا لملك يتصف دائماً بالخٌير والمتسامح
    Ich würde es nie erwägen, die uneheliche Tochter des Königs von Neapel zu heiraten... Open Subtitles أنا لن أفكر أبداً بالزواج بالإبنه غير الشرعيه لملك نابولي
    Ich war nur ein Trugbild eines Königs, ein Feigling der übelsten Sorte. Open Subtitles لقد كنتُ مجرد صورة لملك. مع أسوء أنواع الجُبن.
    Damit er weiß, dass ich die Wahrheit sage, lasst ihn bitte den König der Bestien erblicken und vor ihm niederknien. Open Subtitles كي يتأكد من أنني أقول الحقيقة , دعه ينظر لملك الوحوش و يجثو أمامه
    Was kann so wichtig sein, dass du dem König der Hölle in den Hintern kriechst, häh? Open Subtitles ما الضرورة التي حوّلتك إلى عبداً لملك الجحيم؟
    Was könnte für einen König eine größere Herausforderung sein, als gegen sein eigenes Fleisch und Blut in die Schlacht zu ziehen! Open Subtitles ماذا قد يكون اختبار افضل من هذا لملك أن يذهب الى معركة ضد نسله؟
    Auf den künftigen König und die Königin Frankreichs, Schottlands und Englands. Open Subtitles لملك وملكة فرنسا المقبلين سكوتلاندا وانجلترا
    In dem Moment, in dem ich vor einem König des Südens knie, ist es damit vorbei. Open Subtitles في اللحظة التي أركع لملك من جنوب الجدار كل ذلك سيختفي
    Es ist üblich, niederzuknien, wenn man sich einem König ergibt. Open Subtitles من المتعارف عليه أن تركع عندما تستسلم لملك
    In dem Moment, in dem ich vor einem König aus dem Süden knie, wird das alles verschwunden sein. Open Subtitles في اللحظة التي أركع لملك من جنوب الجدار كل ذلك سيختفي
    Denn kein christlicher König wird es je gestattet sein, über unsere Welt zu herrschen. Open Subtitles لأنه لن يُسمح لملك مسيحي بأن يحكم عالمنا.
    Um dich zu schützen vom Haben eines Verräterkindes, eines Mannes, der gehängt wurde für den Versuch unseren König zu ermorden. Open Subtitles لأنقذك من الحصول على طفل لخائن رجل شنق بسبب خيانته لملك
    Ich kann es nicht zulassen, dass der König unseres Landes in die Hände unserer Feinde fällt! Open Subtitles لا يمكنني السماح لملك بلادنا بأن يقع ضحية في أيدي أعدائنا
    Lorenzetti nennt sie "Gemeinde". Im Grunde sagt er den Sienesen, dass sie sich selbst regieren müssen, und nicht ein König oder ein Tyrann. TED يطلق (لورنزيتي) عليه (عامة الشعب)، وهو يخبر الشعب السييني أنه يجب عليهم حكم أنفسهم وأن لا يدعوا الأمر لملك أو طاغية.
    Es gibt die Legende des König Lear, mit dem ich viel gemein habe. Open Subtitles "هناك أسطورة لملك يدعى "لير والذى أشاركه بعض الصفات
    Und in der Schlacht werden sie weichen wie Luft, denn einem König von Sklaven wird keiner von ihnen die Treue halten. Open Subtitles ،وحين يقاتلون ...سيتلاشون كالهواء لأنهم لا يعرفون ولاءً... لملك على العبيد
    Man denkt, er würde einen Teil seiner Prinzipien opfern, um die Gunst des Königs von England zu gewinnen. Open Subtitles ربما تظن أنه سيتنازل عن مبدأ ما ليصبح صديقاً لملك إنجلترا.
    Ich werde Ihnen ein Essen zubereiten, das eines Königs würdig ist. Open Subtitles سأقدم لك وجبة لملك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus