"لموقع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Tatort
        
    • Website
        
    • stets
        
    • sachlich
        
    • Internetseite
        
    • Ort
        
    Jetzt wird's Tage dauern, bis sie überhaupt zum Tatort kommen. Open Subtitles الأن،ستمُر أياماً إلى أن يصلوا لموقع الإنفجار حتى
    Daher müssen diese Chemikalien von einer anderen Person an den Tatort gebracht worden sein. Open Subtitles تلك الكيماويات لابد إنها أحضرت لموقع الجريمة عن طريق شخص آخر
    Ein kleiner Versuch: Ich ging zur Website des IWF, Internationaler Währungsfond. TED لقد قمت بتجربة صغيرة. ذهبت لموقع صندوق النقد الدولي، على شبكة الإنترنت.
    Ihren Flug, Ihre Aktivität auf der Website, Ihre Identität in Quebec. Open Subtitles تذكرة الطيران وزيارتك لموقع التبادل على الانترنت هويتِك في مدينة كويبِك
    c) ersucht den Generalsekretär abermals, dafür Sorge zu tragen, dass unter Aufrechterhaltung einer aktuellen und sachlich richtigen Website die innerhalb der Hauptabteilung Presse und Information für die Website der Vereinten Nationen veranschlagten finanziellen und personellen Ressourcen ausgewogen unter allen Amtssprachen verteilt werden, wobei dem besonderen Charakter jeder Amtssprache stets Rechnung zu tragen ist; UN (ج) تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يكفل، مع مواصلة تحديث محتوى الموقع على شبكة الإنترنت وضمان دقته، التوزيع المناسب للموارد المالية والبشرية المخصصة داخل إدارة شؤون الإعلام لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بين جميع اللغات الرسمية، آخذا في اعتباره باستمرار خصائص كل لغة رسمية على حدة؛
    70. ersucht den Generalsekretär abermals, dafür Sorge zu tragen, dass unter Aufrechterhaltung einer aktuellen und sachlich richtigen Website die innerhalb der Hauptabteilung Presse und Information für die Website der Vereinten Nationen veranschlagten finanziellen und personellen Ressourcen ausgewogen unter allen Amtssprachen verteilt werden, wobei dem besonderen Charakter jeder Amtssprache kontinuierlich Rechnung zu tragen ist; UN 70 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام أن يكفل، مع مواصلة تحديث محتوى الموقع على شبكة الإنترنت وضمان دقته، التوزيع المناسب للموارد المالية والبشرية المخصصة داخل إدارة شؤون الإعلام لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بين جميع اللغات الرسمية، آخذا في اعتباره بصفة مستمرة خصائص كل لغة رسمية؛
    Als ich mit der Axis-of-Evil-Comedy-Show auf Tour war, wurde diese auf Comedy Central übertragen, und ich ging online, um zu sehen, was die Leute darüber sagen. Schließlich landete ich auf einer konservativen Internetseite. TED ظهرت في مركز الكوميديا , تصفحت الإنترنت لأرى ردت فعل الناس حولها , انتهى بي المطاف لموقع محافظ.
    Gut, wir haben noch einen Ort, wo sie gelandet sein könnte. Open Subtitles جيد لأننا حصلنا على مكان جديد لموقع الرصاصة
    Okay, sind Sie sich wirklich sicher, denn wir werden gleich einen Tatort betreten. Open Subtitles حسنا ، هل تريد التأكد ؟ لأننا على وشك الدخول لموقع جريمة أنا متأكد
    Ich habe mir gerade wieder meine Waffe geholt als sie am Tatort eintrafen. Open Subtitles لقد إسترجعتُ سلاحي عند وصولك لموقع الحدث
    - Weil sie Dänin ist. Ich war als Erster am Tatort und bin allein. Open Subtitles لأن النصف الآخر قد يكون دنماركي ولأني أول من وصل لموقع الجريمة
    Die meisten Mörder kehren zum Tatort zurück. Open Subtitles كما تعلمان أنّ أغلب القتلة يعودون لموقع الجريمة.
    Warum? Laut der Website der Verkehrsbehörde, gab es einen Verkehrsunfall mit Todesfall. Open Subtitles وفقاً لموقع وزارة النقل، كان هنالك حادث مروري، قضاء وقدر
    Aber Sie konnten sich nicht bei der Auktions- Website beschweren oder zur Polizei gehen. Open Subtitles لكنك لم تستطيعي أن تشتكي لموقع المزايدة أو الذهاب
    71. ersucht den Generalsekretär abermals, dafür Sorge zu tragen, dass unter Aufrechterhaltung einer aktuellen und sachlich richtigen Website die innerhalb der Hauptabteilung Presse und Information für die Website der Vereinten Nationen veranschlagten finanziellen und personellen Ressourcen ausgewogen unter allen Amtssprachen verteilt werden, wobei dem besonderen Charakter jeder Amtssprache kontinuierlich Rechnung zu tragen ist; UN 71 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام أن يكفل، مع مواصلة تحديث محتوى الموقع على شبكة الإنترنت وضمان دقته، التوزيع المناسب للموارد المالية والبشرية المخصصة في داخل إدارة شؤون الإعلام لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بين جميع اللغات الرسمية، آخذا في اعتباره بصفة مستمرة خصوصية كل لغة رسمية؛
    Das ist ein Lied, dass ich für die Internetseite der New York Times als Musikvideo gemacht habe. TED عملت هذه الاغنية لموقع صحيفة نيويورك تايمز كفيديو موسيقي
    Durch die ständige Weiterentwicklung und Verbesserung der Internetseite der Vereinten Nationen können wir uns die Macht des Internet zunutze machen, um mehr Menschen überall auf der Welt mit der Tätigkeit der Vereinten Nationen und mit Themen von allgemeinem Belang vertraut zu machen. UN 274 - ويتيح التطوير والتحسين المستمر لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لنا تسخير قدرات الإنترنت من أجل إطلاع عدد أكبر من الناس في جميع أنحاء العالم على عمل منظمتنا والقضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Jede einzelne markiert einen Ort in der Stadt, an dem Alkohol gelagert, destilliert oder verkauft wird. Open Subtitles كل دبوس يشير لموقع حيث الكحول يتم خزنه، تقطيره أو بيعه
    An dem Tag war ich einer der Ersten vor Ort. Open Subtitles كنت من أوائل الذين إتجهوا لموقع الحدث في ذلك اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus