"لم أحظى" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich hatte noch
        
    • Ich hatte keine
        
    • ich nie hatte
        
    • Ich habe nicht
        
    • Ich hatte nicht
        
    • ich niemals hatte
        
    • ich hatte nie
        
    • hatte noch nie
        
    Ja, gut, aber aufgewachsen in St. Pat's, ich hatte noch nie eine Nonne wie Sie. Open Subtitles حسناً, نكبر سويتاً ونذهب إلى شارع سانيت باتريك لم أحظى براهبة مثلك من قبل
    ich hatte noch nichts von dir. Die Leute sind sehr durstig. Open Subtitles ـ لم أحظى بالحظة واحدة معك طوال اليوم ـ أنهم متعطشون للغاية
    Ich hatte keine, als ich mich aus diesem brennenden Auto rettete. Open Subtitles لم أحظى بواحد عندما سحبت نفسي بخارج تلك السيارة المُشتعلة
    Ich habe auch ein Geschenk für dich, aber Ich hatte keine Zeit es einzupacken. Open Subtitles لدىّ هدية لك أيضاً لكن لم أحظى بوقت للفها
    Er hat nur Vorteile im Leben, Vorteile, die ich nie hatte. Open Subtitles كل الميزات التى لديه فالحياة والتي لم أحظى أنا بها
    Ich habe nicht viel geschlafen und im Flugzeug wurde mir schlecht. Open Subtitles لم أحظى بالنوم الكافي. كنت مريضاً إلى حد ما على متن الطائرة
    Ich hatte nicht so viel Spaß wie du. Open Subtitles حسناً، لم أحظى بالمرح الذى حظيت به ليلة أمس.
    Ich lasse dir die Wahl, die ich... niemals hatte. Open Subtitles انا سوف أعطيك الأختيار الذي لم أحظى به أبدا
    ich hatte nie einen bösen Gedanken Ich schwöre. Nie ein böser Gedanke. Open Subtitles لم أحظى بأفكار سيئة أبدا، أقسم بالله بأنني لم يكن عندي أفكار سيئة أبدا
    Mann, Mädels, ich hatte noch nie normale Freundinnen. Open Subtitles أنت يا شباب، لم أحظى أبداً بأصدقاء مُستقيمين من قبل
    Hey, ich hatte noch nie ein 1-jähriges zu feiern, es ist mir egal, wo wir hingehen, ich will etwas Hübsches anhaben. Open Subtitles لم أحظى أبداً بذكرى سنوية أولى لذا أينما أذهب، سألبس ملابس جذابة
    ich hatte noch nicht mal einen Drink und schon schüttet so ein Kerl seinen Drink über meinen Freund Josh. Open Subtitles لم أحظى بـشرابٍ واحد قط و فوراً بعض الرفاق أسقطُ الشراب على رفيقي جوش
    Ich hatte keine Zeit zu lernen. Ich kann nichts kontrollieren. Open Subtitles لم أحظى بوقت للتعلم، لا يمكنني التحكم بأي شيء
    Ich hatte keine neuen Patienten, seit der Inquisitor erschienen ist. Open Subtitles لم أحظى بمرضى جدد منذ تم نشر التحقيق
    Ich hatte keine Schwestern, und ich wusste nicht, was mich erwartet. Open Subtitles لم أحظى بأخوات ولم أكن أعرف ما ينتظرني
    Wie eine große Schwester, die ich nie hatte. Open Subtitles لقد عاملتني وكأنّكِ أختي الكبرى التي لم أحظى بها قط.
    Die Familie, die ich nie hatte. Open Subtitles لقد أصبح أخي الكبير، و أصبحت ليّ عائلة لم أحظى مثلها أبداً.
    Es ist eine andere Art von Klarheit, eine absolute Klarheit, die ich nie hatte. Open Subtitles هذا نوع مختلف من الوضوح، وضوح مطلق لم أحظى به من قبل
    Du hörst mir nicht zu wenn ich was erzähle. Ich habe nicht eine Nacht geschlafen, weil ich herauszufinden versucht habe... wie ich mit meinem Leben weitermache, okay? Open Subtitles لم أحظى بنوم ليلة محاولا إيجاد حل بما ستكون عليه حياتي، فهمت ؟
    Ich habe nicht die liebevolle Umarmung eines menschlichen Wesens in mehr als drei Monaten gefühlt. Open Subtitles إنني لم أحظى بعناق بشريّ عطوف لأكثر من ثلاثة أشهر.
    Ich hatte nicht mehr so viel Spaß seit der Betrunkene auf der Weihnachtsfeier auf mich kotzte. Open Subtitles أنا لم أحظى بالمرح كثيراً منذ أن قام المخمور ذلكٌ بالتقيُئ علي في حفلة رأس السنة
    Ich hatte nicht diesen Luxus, also tue ich das, um etwas Geld zu sparen... Open Subtitles أنا لم أحظى بتلك الرفاهية لذا أنا أقوم بهذا للحصول على بعض الأمور لأدخرهم
    Und eigentlich seid ihr für mich die Familie, die ich niemals hatte. Open Subtitles أنتم أقرب شيء لعائلة لم أحظى بها بالنسبة لي
    - Sie sind wie die Mutter, die ich niemals hatte. Open Subtitles أنتِ مثل الأم التي لم أحظى بها من قبل
    ich hatte nie angemessenen Rechtsbeistand,... als dachte ich mir, dass ich mir einen Guten nehme,... der vielleicht einen besseren Deal rausholen kann. Open Subtitles أنا لم أحظى أبداً بالمستشار القانوني المناسب لذا فكرتُ في أن أُعين شخص ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus