| Sie hätten dort bleiben sollen. Ich bat Sie nicht, herzukommen. | Open Subtitles | وجب أن تبقي هناك لم أطلب منك الحضور إلى هنا |
| Ich habe nicht um Hilfe gebeten, ich wollte hier nur kämpfen lernen, mir deine Kraft und Deinen Mut aneignen. | Open Subtitles | أنا لم أطلب منك المساعدة، لَكنى أتيت هنا لأتعلم كيف أقاتل مثلك ليكون عندى قوتك وشجاعتك |
| - Ich hab dich nicht darum gebeten. - Ich muss sie sehen. | Open Subtitles | أنا لم أطلب رؤية خاصتك ماتي، أنا أحتاج رؤية لسانك |
| Ich wollte nie diese Annäherungen... und ich heiße sie gewiss nicht willkommen. | Open Subtitles | أنا لم أطلب هذه البضائع من الملك كما انني لا أرحب بها |
| Ich bitte dich nicht um Hilfe. Weiß Gott nicht. | Open Subtitles | نعم، حسناً، لكننيّ لم أطلب مساعدتك مطلقاً |
| Ich habe Sie nicht um ein Date gebeten. Das sollte tun. Nein. | Open Subtitles | أنا لم أطلب منها الخروج معا يجب أن أطْلب منها الخروج معا |
| - Das hab ich nicht bestellt. | Open Subtitles | لم أطلب هذا. أعلم ذلك. |
| Ich bat ihn nicht, die Medizin zu nehmen, Ich bat Sie, sie ihm zu geben. | Open Subtitles | لم أطلب منه أن يأخذ الدواء طلبت منك أن تعطيه الدواء |
| Ich bat nicht darum, wer würde das wollen? | Open Subtitles | .حسنا ، أنا لم أطلب هذا من الذي يطلب هذا؟ |
| Ich sagte, dass es schön ist. Ich bat dich nicht, mich zu heiraten. | Open Subtitles | إسمعي أنا فقط قلت أن هذا جميل أنا لم أطلب منك الزواج بي |
| Ich habe nicht um Kuchen gebeten. Und auch nicht um bunte Ballons. | Open Subtitles | لم أطلب منك بالوناتٍ، لم أطلب أن أكون صديقكِ |
| Ich habe nicht um deine begleitung gebeten. | Open Subtitles | سوف أخبركِ شىء لم أطلب منكِ ان تأتي بمفردك |
| Darum habe ich nie gebeten. Ich habe nicht um Schutz gebeten. | Open Subtitles | لم أطلب هذا أبدًا، لم أطلب الحماية أبدًا |
| Ich hab Sie nicht darum gebeten, oder? | Open Subtitles | قمت تقريباً بكل شيء محرج كإلتقاط رداءك الصيفي من المغسلة. لم أطلب منك القيام بأيٍ من ذلك, أليس كذلك؟ |
| Ich wollte nie einen Diamantenring, da Konflikt und Konventionen nicht meins sind, also ist mein Ring aus tiefstem Lila, wie die Farbe meines Chakras, platziert zusammen mit meinen Monatssteinen. | TED | لم أطلب خاتماً ماسياً، لأنّ الصراع والعرف لم يمثّلا شيئاً لي، لذلك كان البنفسجي الغامق هو خاتمي، مثل لون الشاكرا التاجية خاصتي، ووضع في مكان مع جوهرة مولدي. |
| Ich bitte dich nicht um Hilfe. | Open Subtitles | أنا لم أطلب المساعدة |
| Ich habe Sie nicht um Hilfe gebeten. | Open Subtitles | لم أطلب مساعدتهم |
| Was soll denn das? Das hab ich nicht bestellt. | Open Subtitles | ايه النادل, لم أطلب هذا |
| - Eigentlich, habe ich noch nicht bestellt. | Open Subtitles | في الواقع ، لم أطلب بعد أعلم. طلبت بالنيابة عنك. |
| Ich hatte dich nicht gebeten, dich mitten auf eine Rennpiste zu stellen. | Open Subtitles | لم أطلب منك أن تقف فى منتصف طريق السيارات |
| Was machst du denn da? Ich hab nicht gesagt, dass du uns ins Meer bringen sollst! | Open Subtitles | ماذا تفعل؟ لم أطلب منك أن تغوص فى المحيط |
| Sie wollte unbedingt die Physik-Aufgaben. Ich habe sie nicht gefragt. | Open Subtitles | تتوق إلى إقامة علاقة جسدية لم أطلب منها ذلك |
| - Ich habe keine bestellt. Sagen Sie dem Bäckerei-Land, das ist ein Irrtum. | Open Subtitles | لم أطلب أي كعكة لذا، خذها وردها للمخبز. |
| Ich habe dich nie um eine Gegenleistung gebeten, bis heute. | Open Subtitles | لم أطلب منك أبداً شيئاً فى المقابل لكننى أطلب منك الآن. |
| Ich wollte keinen Priester. | Open Subtitles | لم أطلب كاهن من دعاه هنا ؟ |
| Ja, ich habe nie darum gebeten, aber ich werde immer in der Präsidentensuite untergebracht. | Open Subtitles | لم أطلب ذلك قط لكنهم يضعونني دوماً في الجناح الرئاسي |