"لم تتغير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Du hast dich nicht verändert
        
    • unverändert
        
    • hat sich nicht verändert
        
    • hat sich nicht geändert
        
    • haben sich nicht geändert
        
    • haben sich nicht verändert
        
    • Immer noch
        
    • ändern sich nicht
        
    • dich gar nicht verändert
        
    • Du hast dich kein bisschen verändert
        
    Howdy, Bud. Du hast dich nicht verändert, seit du fortgingst. Open Subtitles اهلا يابود ، انت لم تتغير منذ دخولك الكلية
    Ich weiß, sie ist Ehefrau und Mutter, aber sie wirkt unverändert. Open Subtitles أعرف أنها زوجة وأم الآن لكنّي أرى أنها لم تتغير
    Sie hat sich nicht verändert seit ihrer Festnahme vor 4 Jahren. Open Subtitles إنها لم تتغير منذ أن أودعتها السجن قبل أربعة سنوات مضت
    Manches hat sich nicht geändert. Open Subtitles هناك بعض الاشياء التى لم تتغير
    Die Hotdogs haben sich nicht geändert. Open Subtitles أقلّه لم تتغير النقانق المقلية.
    Sie haben sich nicht verändert. Was kommt als Nächstes, Uniformen? Open Subtitles إمنع كل ماقد يفسد الأطفال لم تتغير أبداً ماذا بعد ذلك توحيد الزي
    Aber ich fand mich selbst und lernte, dass die Schule Immer noch gleich ist. Open Subtitles والذي أنتهى ذلك بإكتشاف نفسي وتلك المدرسة العليا لم تتغير
    Du hast dich nicht verändert. Du meinst nicht, was du sagst. Open Subtitles أنت لم تتغير لا تزال تقول أشياء لا تعنيها.
    10 Jahre und Du hast dich nicht verändert. Open Subtitles عشر سنوات وانت لم تتغير ولو حتى قليلا
    Du hast dich nicht verändert. Open Subtitles روبرت , أنت لم تتغير
    Sexuelle Vorlieben unverändert. Bevorzugt Sex mit kleinen Jungs. Open Subtitles عاداته الجنسية لم تتغير هو ما زال يحب ممارسة الجنس مع الأولاد الصغار
    Vielleicht bin ich weiser. Aber zu dir bin ich unverändert. Open Subtitles ربما ازددت حكمة ولكن مشاعري تجاهك لم تتغير
    Wie Sie wissen, ist Louise Llewellyn-Smythes Testament nun seit Jahren unverändert geblieben. Open Subtitles كما تعلم ,ان الوصية الاخيرة للسيدة لويز لويلين سميث ظلت لم تتغير لعدة سنوات الان
    hat sich nicht verändert. Open Subtitles إنها هكذا على الدوام لم تتغير البتة, صحيح؟
    - Aber sie hat sich nicht verändert. Open Subtitles ولكن أعتقد أنها لم تتغير فى نهايه المطاف
    (Lachen) Aber manches hat sich nicht geändert. TED (ضحك) ولكن لم تتغير بعض الأمور إلى الآن.
    Es ist dein ernstes, hausaufgabenmachendes Gesicht. Es hat sich nicht geändert. Open Subtitles انها نظرة الجادة لكِ لم تتغير
    Kümmert Euch nicht um sie. Meine Visionen haben sich nicht geändert. Open Subtitles لا تقلق بشأنها رؤيتي لم تتغير
    Chuck, meine Gefühle für dich haben sich nicht geändert, nur mein Tagesablauf. Open Subtitles .. (تشاك) .. مشاعري نحوك لم تتغير ولكن جدولي اليومي هو الذي تغير
    Sie haben sich nicht verändert. Sie sind nicht einen Tag älter. Open Subtitles انك لم تتغير ولم تكبر فى السن
    Ich meine, sie war Immer noch die Frau, in die ich mich verliebt hatte. Sie hatte sich nicht geändert. Open Subtitles أعنى أنها كانت نفس المرأة التى وقعت فى حبها لم تتغير
    Die Grundsätze des Journalismus bleiben also hier erhalten, sie ändern sich nicht. TED لذا بامكانكم أن تروا أن المبادئ الأساسية للصحافة، لم تتغير بشكل كبير هنا، أليس كذلك؟
    Mir kommt's nicht so vor. Du hast dich gar nicht verändert. Open Subtitles لا أشعر بذلك إنك لم تتغير مطلقاً
    Mag sein, aber Du hast dich kein bisschen verändert. Open Subtitles الأمور قد تغيرت كثيرا ,وانت لم تتغير الا قليلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus