"لم نكن نعرف" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir wussten nicht
        
    • wir wussten nichts
        
    • Wir wussten es
        
    • wussten wir nicht
        
    • kannten wir
        
    • hätten wir sonst
        
    wir wussten nicht, was los war und ich wollte ihm mehr Zeit geben. Open Subtitles لم نكن نعرف ماذا كان ذلك وأردت أن أكسب له بعض الوقت
    wir wussten nicht, ob das funktionieren würde; es wurde kontrovers diskutiert. TED لم نكن نعرف أن بإمكاننا سحبه ، بل كان مثيرا للجدل للغاية.
    wir wussten nichts darüber. wir wussten nichts über PRISM. TED لم نكن نعرف عن هذا. لم نكن نعرف عن بريزم
    Wenn man hier genauer hinguckt, fängt man an etwas zu erkennen... wie verschlungene Kanäle... Wir wussten es nicht. TED عندما تنظر إلى تلك المناطق عن قرب , تبدأ أن ترى أشياء أمثل قنوات متفرعة, لم نكن نعرف. ترى بضع اشكال دائرية.
    Als ich in Ihrem Alter war, wussten wir nicht, was mit dem Universum geschehen würde. TED عندما كنت في عمركم، لم نكن نعرف ما الذي سيفعله الكون.
    Vor zwei Jahren kannten wir uns nicht einmal,... und jetzt bin ich nach ein Einbruch der Dunkelheit in deiner Wohnung. Open Subtitles يا إلهي ، منذ عامين مضوا ، لم نكن نعرف بعضنا البعض والأن أنا في شقتك بعد الظلام
    Was hätten wir sonst noch tun sollen? Open Subtitles لم نكن نعرف ماذا نفعل
    wir wussten nicht, welche Rolle die Sprache spielt, Reiz und Reaktion, Frage und Antwort, wie wichtig dies ist für die Entwicklung der Kinder. TED لم نكن نعرف دور اللّغة، حافزا و استجابة و نداء و ردّا، كم كان ذلك هامّا في تطوّر هؤلاء الأطفال.
    Unsere größte Befürchtung mag so ausgesehen haben, aber wir wussten nicht, dass es stattfindet. TED ربما كان أسوأ مخاوفنا شيئا من هذا القبيل ولكن لم نكن نعرف هذا ما كان يحدث.
    wir wussten nicht, was wir taten und wie kompliziert die Gründung einer Partei ist. TED لم يكن لدينا فكرة عما كنا نقوم به، لم نكن نعرف كم هو معقد البدء بحزب سياسي.
    wir wussten nicht, ... .. dass wir dir damit so viel Ärger machen. Open Subtitles لم نكن نعرف انهما سيسببان كل هذه المشاكل
    wir wussten nicht, auf was wir uns mit diesem John Wayne-Scheiß einlassen. Open Subtitles لم نكن نعرف بماذا سنتورط مع حماقة جون واين هذا
    wir wussten nichts über XKeyscore. Wir wusste nichts von Cybertrans. TED لم نكن نعرف عن اكس كي سكور لم نكن نعرف عن سايبرتانس
    wir wussten nichts von Eurem Besuch. Open Subtitles لم نكن نعرف شيئا عن هذه الزيارة
    wir wussten nichts über DoubleArrow. TED لم نكن نعرف عن دوبل اارو
    Wir wussten, es gibt einen Informanten, aber nicht, wer es war. Open Subtitles كنا نعرف أن شخص يسرب معلومات بالمطعم و لم نكن نعرف من هو
    Wir wussten es noch nicht, aber in dem Moment war meine Schwester im Supermarkt und fing an, stark zu bluten. Open Subtitles لم نكن نعرف حتى الآن، ولكن تلك اللحظة بالضبط، أختي كانت في السوبر ماركت، و بدأت تنزف بشدة.
    Wir wussten es nicht besser. Wir haben nicht innegehalten, um nachzufragen. TED لم نكن نعرف أكثر من ذلك ، و لم نقف لنسأل .
    Anfangs wussten wir nicht, was sie waren, und nannten sie "Kleine Grünlinge". TED في البداية، لم نكن نعرف ماهيتهما، لذا أطلقنا عليهما "الخضراوتان الصغيرتان".
    Das wussten wir nicht. Können Sie ihm das nicht sagen? Open Subtitles نحن لم نكن نعرف اننا على أرضهم المقدسة هل يمكنك ان تخبره بذلك ؟
    Als meine Mom und ich hierher zogen, kannten wir niemanden. Open Subtitles عندما أنتقلنا أنا وأمي إلى هُنا، لم نكن نعرف أي أحد.
    Vor drei Monaten kannten wir dieses Mädchen noch nicht einmal. Open Subtitles قبل 3 أشهر، لم نكن نعرف الفتاة حتّى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus