| Er sagte, er hat sich nicht bewegt, damit sie nicht noch mal schießen. | Open Subtitles | قال إنه لم يتحرك لأنه لم يرد أن يطلقوا النار ثانية. |
| Gott, er hat sich nicht bewegt. | Open Subtitles | الله، وقال انه لم يتحرك. |
| Wenn die Wirbelsäule durchtrennt wurde, würde es erklären, warum das Opfer sich nicht bewegte, nachdem es angeschossen wurde, und es rührte sich nicht, weil es keine Blutspur gab. | Open Subtitles | ، لو أنّه انقطع من شأن ذلك أن يفسر ، لم لم يتحرك الضحيّة بعد أن أُردي بالرصاص . والدليل على أنّه لم يتحرك أنّنا لم نجد آثاراً للدماء |
| - Weil der vierte Verdächtige der Einzige war, der sich an beiden Tatorten nicht bewegt hat. | Open Subtitles | لان المشتبه به الرابع هو الوحيد الذي لم يتحرك بكلتا الجريمتان |
| Im Norden hat sich die Verwerfungslinie noch gar nicht bewegt. | Open Subtitles | نهاية خط الصدع لم يتحرك بعد |
| hat sich nicht bewegt. | Open Subtitles | إنه لم يتحرك. |
| Nein, hat sie nicht... Sie hat sich nicht bewegt. | Open Subtitles | لا، لم يتحرك |
| Der Mann hat sich nicht bewegt. | Open Subtitles | الرجل لم يتحرك |
| Es hat sich nicht bewegt. | Open Subtitles | لم يتحرك قط |
| Noch rührte sich nichts in den Palästen. | Open Subtitles | لم يتحرك شيء امام القصر |
| "Gute Nacht," sagte ich. Er rührte sich nicht von der Stelle. | Open Subtitles | ولكنه لم يتحرك |
| - Kann mir einer von euch Idioten sagen, wieso er sich seit zwölf Stunden nicht bewegt hat? | Open Subtitles | لم يتحرك خلال 12 ساعة ؟ |
| Im Norden hat sich die Verwerfungslinie noch gar nicht bewegt. | Open Subtitles | (خطالصدعفي (سنترالفالي.. خط نهاية الصدع لم يتحرك بعد |