"لم يكن فقط" - Traduction Arabe en Allemand

    • war nicht nur
        
    • es nicht nur
        
    Es war nicht nur Mitgefühl für Europa, obwohl es das auch gab. TED لم يكن فقط تعاطفاً مع أوروبا، رغماً عن أنه كان كذلك.
    Aber der Einsatz der Farben war nicht nur ein künstlerischer Akt. TED لكن استخدام الالوان لم يكن فقط حركة فنية
    Langstreckenlauf war nicht nur gut für mein Wohlbefinden, sondern half mir auch dabei zu meditieren und große Träume zu wagen. TED الجري لمسافات طويلة لم يكن فقط جيد لصحتي بل أيضاً ساعدني على التأمل و الحلم بأشياء كبيرة.
    stürzte ab. Aber hier ging es nicht nur um wirtschaftliche Ungerechtigkeit. TED لكن لم يكن فقط غضبا على عدم العدالة الاقتصادية.
    OK, weil ich es wirklich schnell machen werde. Also in den letzten sieben Jahren, ging es nicht nur um Gemeinnützigkeit. TED حسنا، لأنني سأقدمها بسرعة. إذا في السبع سنوات الماضية، هذا لم يكن فقط للّا ربحية.
    Was mich aber erstaunt hat war nicht nur die Menge des erzeugten Lichts, sondern, dass es nicht nur Luciferin und Luciferase waren. TED و لكن بالنسبة لي ما كان مدهشا هو ليس فقط كمية الضوء، بل هو ان الامر لم يكن فقط لوسيفرن ولوسيفرات.
    -Ein Kricketball. Ja, er war nicht nur ein toller Beamter, sondern auch ein großer Sportler. Open Subtitles بيرلي لم يكن فقط عميل مميز ، بل كان رياضيا أيضا
    Viele Leute wussten davon. Es war nicht nur die Affäre. Open Subtitles ـ الكثير من الناس فعلوا ذلك ـ لم يكن فقط عن العلاقة
    Der Computer in der Luke war nicht nur dazu da, den Knopf zu drücken. Open Subtitles الكمبيوتر الذى فى السرداب لم يكن فقط لضغط الزر
    Mr. Kim war nicht nur Abschiedsredner an der Stanford-Universität,... sondern ist auch der jüngste Empfänger des angesehenen Stevenson-Preises. Open Subtitles سيد كيم لم يكن فقط الطالب المتفوق في جامعة ستانفورد بل هو أيضا أصغر رابح
    Das heißt, in was auch immer man ihn schob, war nicht nur sehr schmal, es war auch sehr lang. Open Subtitles لم يكن فقط ضيق جدا ولكنه كان أيضا طويل جدا
    Er war nicht nur bereit, mich zu engagieren, sondern er war auch noch froh darüber. Open Subtitles لم يكن فقط على استعداد لتوظيفي, بل كان سعيدا بشأن هذا.
    Die Musikausbildung war nicht nur zum Schleifen der sozialen Kompetenz für die jungen Mädchen gedacht, sondern auch als potenzielle Karriere für die, die sich nicht gut verheiraten würden. TED فالتدريب الموسيقي لم يكن فقط مهارة اجتماعية مناسبة للشابات بل أيضاً مهنةً محتملةً بالنسبة للفتيات اللاتي قد يفشلن في تحقيق زيجاتٍ جيدة.
    Der Hauptgrund der uns dies ermöglichte war nicht nur Einkommenssteigerung, sondern auch einige zentrale Durchbrüche: Impfstoffe wurden großräumig und häufiger eingesetzt. TED والسبب الرئيسي في تمكننا من ذلك لم يكن فقط ارتفاع مستوى الدخل وإنما بعض الاكتشافات المهمة كاللقاحات التي استخدمت على نطاق واسع
    Mir wurde dabei auch klar, dass es nicht nur Kambodscha ging, sondern dass von den 113 Entwicklungsländern, die foltern, 93 dieser Länder Gesetze verabschiedet haben, nach denen man das Recht auf einen Anwalt hat, und das Recht, nicht gefoltert zu werden. TED وما أدركته أيضاً في تلك اللحظة لم يكن فقط في كمبوديا، لكن في 113 دولة نامية يستخدمون التعذيب منهم 93 دولة قامت بالمصادقة على قوانين أن لديك حق الحصول على محامي وأن لديك الحق بعدم تعذيبك
    Mit Gonzo ging es nicht nur um das Spiel. Open Subtitles لم يكن فقط حول انهيار المغفل مع (جونزو).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus