Aber wir übersehen hier gewisse Fakten, die uns etwas darüber sagen, was wir tun können. | TED | ولكن أعتقد أننا كنت تجاهل بعض الحقائق أن يقول لنا شيئا حول ما يمكن أن نفعله. |
Denn sobald von uns jemand zur Tür reinkommt, gibt sie uns etwas zu tun. | Open Subtitles | لأنه غالبا لحظة دخول أحد منا المنزل تعطي لنا شيئا نفعله |
Jetzt müssen Sie uns etwas vorspielen, Gräfin. | Open Subtitles | الأن قد حان دورك لتعزفي لنا شيئا ما ايتها الكونتيسة |
Ja, aber er hat uns was viel Wertvolleres gegeben. | Open Subtitles | نعم، ولكن قدم لنا شيئا أكثر من ذلك بكثير قيمة بدلا من ذلك. |
Ich besorge uns was zu essen. | Open Subtitles | سأحضر لنا شيئا لنأكله. |
Wenn wir Glauben haben, kann uns nichts passieren | Open Subtitles | إذا كان عندنا إيمان، لن يحدث لنا شيئا |
Aber ich denke, das Schicksal wollte uns etwas sagen. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا المصير يحاول ان يقول لنا شيئا |
Sie ist vielleicht noch in der Lage, uns etwas über die Leute zu sagen, die das getan haben. | Open Subtitles | ربما سوف لا تزال قادرة على أن تقول لنا شيئا عن الجماعة التي فعلت هذا |
Genauso wie ich. Aber ich glaube, er versucht, uns etwas zu sagen. | Open Subtitles | الألغام أيضا، ولكن أعتقد أنه محاولة ليقول لنا شيئا. |
Richtig gelesen können unsere Ängste uns etwas so Wertvolles geben wie unsere Lieblingswerke der Literatur: ein bisschen Weisheit, ein bisschen Einsicht, und eine Version dieser schwer fassbaren Sache: der Wahrheit. | TED | قراءة مخاوفنا بشكل صحيح، يمكن أن تقدم لنا شيئا ثمينا كما تقول الأعمال الأدبية المفضلة: قليل من الحكمة، قليلاً من البصيرة ونسخة من ذلك الشيء الأكثر مراوغة- الحقيقة. |
Genauer gesagt, ob unsere heute gesprochenen Worte uns etwas über unseren Geisteszustand in einigen Tagen, einigen Monaten oder einigen Jahren sagen kann. | TED | ولهيكلة السؤال على نحو أدق، ما إذا كانت الكلمات التي نقولها اليوم يمكن أن تقول لنا شيئا عن عقولنا في غضون الأيام القليلة المقبلة، أو في غضون بضعة أشهر أو في غضون بضعة سنوات من الآن. |
Obwohl die Geschichte der Pflegekräfte uns etwas über Menschlichkeit lehrt, müssen wir einen anderen Weg finden, langfristig mit der Klimakrise umzugehen. | TED | لذا، فإنه حتى لو أن قصة الممرضة هذه تمثل لنا شيئا ما عن طبيعة البشر، فإننا سنضطر لإيجاد طريقة مختلفة للتعاطي مع أزمة المناخ على المدى الطويل. |
Sie sagt, sie will uns etwas zeigen. | Open Subtitles | تقول أنها تريد أن تبين لنا شيئا ً |
Ich glaube, er versucht uns etwas zu sagen. | Open Subtitles | اعتقد انه يحاول أن يقول لنا شيئا . |
Am Abend fange ich uns etwas. | Open Subtitles | الليلة, سأصطاد لنا شيئا ما. |
Malcolm Merlyn hat uns nichts gesagt, was wir nicht schon wissen. | Open Subtitles | لم مالكولم Merlyn لا تقول لنا شيئا لا نعرفه بالفعل. لم يتغير شيء. |