| Das ist nur für uns, also bring keine Kunden hierher, okay? | Open Subtitles | انها لنا فقط لذا لا تحضرى أى زبائن الى هنا.اتفقنا؟ |
| Aber er wollte nicht, dass du ins Schlafzimmer kommst, das war nur für uns. | Open Subtitles | لم يكن يريدك داخل الغرفة لأنها كانت لنا فقط |
| Nicht nur für uns, auch für Sie. - Aber Sie machen das ja die ganze Zeit. | Open Subtitles | لا أعني بالنسبه لنا فقط لكِ أيضا |
| Wissen Sie, Sie hätten uns nur was sagen müssen. | Open Subtitles | تعلمين ، بإمكانك أن تقولين شيئاً لنا فقط |
| Also eine weitere, eifersüchtige Geliebte vielleicht, aber das bringt uns nur wieder zurück zum Ausgangspunkt. | Open Subtitles | لذلك، عاشق غيور أخرى ربما، ولكن هذا يضع لنا فقط إلى الوراء في مربع واحد. |
| Als wir endlich am Thorpe Park ankamen, hatten wir nur noch zwei Stunden kostbarer Achterbahnzeit übrig. | Open Subtitles | ومع مرور الوقت ذهبنا أخيرا لثورب بارك وتبقى لنا فقط ساعتان ثمنيتين للإستمتاع بقطار العربات |
| Ich wünschte uns etwas Besseres, aber es sind nur noch zehn Tage bis Vollmond. | Open Subtitles | أتمنى لو أن لدينا ما هو أفضل ولكن يتبقى لنا فقط 10 أيام على اكتمال القمر |
| Offensichtlich war er nicht nur für uns ein Problem. | Open Subtitles | من الواضح انه ليس مشكله لنا فقط |
| Wir kochen nicht für Fremde, nur für uns. | Open Subtitles | نحن لا نطهو هذا لأي أحد، إنه لنا فقط |
| Es geht darum, wie man Führung übernimmt, sei es beim Arbeitsplatz oder Zuhause, und glaubt, dass die Bewegung für Schwarze nicht nur für uns, sondern für alle da ist. | TED | أنه كيف تصبح هذا القائد-- سواء كان في مكان عملك، أو كان في منزلك-- وتؤمن بأن حركة حياة السود ليس لنا فقط. ولكنها للجميع. |
| Nur für einen Moment. nur für uns. | Open Subtitles | للحظة واحده , لنا فقط |
| Die sind nicht nur für uns. | Open Subtitles | إنها ليست لنا فقط |
| Weißt du, nur für uns. | Open Subtitles | لنا فقط كما تعلمين |
| Eine Extrawurst, nur für uns. | Open Subtitles | هذا علاجٌ خاص بالنسبة لنا فقط |
| Sie bringen uns nur hier nach da, wo es uns nicht besser ergeht. | Open Subtitles | أنها تسمح لنا فقط للذهاب من حيث نحن بالفعل إلى حيث لا نكون فيه أفضل حالا |
| - Er weiß nichts über unsere Formationen. Er steht uns nur im Weg. | Open Subtitles | إنه لا يعلم شيء بشيء تشكيلاتنا يا (دينك) سيكون عقبة لنا فقط |
| - Sie ließen uns nur die Felsenhänge. | Open Subtitles | -و تركوا لنا فقط الجانب الصخرى |
| Bleiben nur noch Giftstoffe oder Drogen übrig. | Open Subtitles | مما يترك لنا فقط السموم والمخدّرات |
| Womit nur noch die letzten zwei Jahre in Frage kämen. | Open Subtitles | مما يترك لنا فقط العامان السابقان عندما كانت كما كنا نعتقد ( أنها كانت مخطوفة بواسطة ( الكوفنانت |