"لنتكلم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Reden wir
        
    • lass uns
        
    • wir reden können
        
    • Sprechen wir
        
    • Lasst uns
        
    Es könnte eine Plattform sein, eine Gemeinde, Ihr Partner, wen oder was auch immer Sie dafür wählen, Reden wir darüber. TED قد تكون منصة أو مجتمعًا أو حبيبًا ذاك الذي نختاره، مهما يكن، لنتكلم بصوت عال.
    Ich fänd den Pool gut fürs Layout, aber Reden wir übers Cover. Open Subtitles يعجبني الحوض كموقع ولكن لنتكلم بشأن الغلاف
    - Reden wir darüber! - Okay. So werden wir darüber reden! Open Subtitles لنتكلم بخصوص هذا حسناً , إذا هكذا سنتكلم
    Jetzt lass uns übers Geschäft reden. Bleib hier, ich hol den Ordner. Open Subtitles والآن لنتكلم عن العمل لا تتحرك ، سوف أحضر الملف
    Jetzt lass uns übers Geschäft reden. Bleib hier, ich hol den Ordner. Open Subtitles والآن لنتكلم عن العمل لا تتحرك ، سوف أحضر الملف
    Der einzige Grund, warum ich zum Jagen gekommen bin, ist damit wir reden können. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني أتي للصطياد هو لنتكلم
    Sprechen wir darüber, wie wir digitale Technologie, die Technologie unserer Träume, einsetzen können, um aus diesem Leben das Leben zu machen, das wir lieben. TED لنتكلم عن كيف يمكننا استعمال التكنولوجيا الرقمية، تكنولوجيا أحلامنا، لنجعل هذه الحياة الحياة التي يمكن أن نحب.
    Komm schon, Lasst uns über was anderes als die Operation reden. Open Subtitles هيا، لنتكلم عن أمر عدا العملية الجراحية.
    Reden wir über die Lebensversicherung. Open Subtitles ـ علينا أن نعرف مَن فعل هذا ـ حسناً، لنتكلم عن وثيقة التأمين الحياة
    Reden wir über dieses Benutzerproblem, das Sie sich angeschaut haben, das über Paul Zimmerman. Open Subtitles لنتكلم عن مشكلة المستخدم التي كنتِ تبحثين أمرها تحديدا عن بول زيمرمان
    Reden wir über etwas anderes. TED حسنًا إذا، لنتكلم عن أمر آخر.
    Reden wir doch vor allem vom Komfort - wie sauber die Karosserie gearbeitet ist. Open Subtitles لنتكلم عن الراحة وعن طلاء السيارة
    - Reden wir mal über wichtigere Dinge. - Ok. Open Subtitles حسناً, لنتكلم بجدية لثانية واحدة
    Reden wir Tacheles? Gut. Wie viel Geld? Open Subtitles لنتكلم بالتركية كم تريد من المال ؟
    Dann Reden wir über die Arbeit, an der Ihnen so viel liegt. Sicher. Open Subtitles لنتكلم عن العمل الذي تهتمين به كثيرا
    Ich versuche mein Bestes. lass uns später reden. Open Subtitles أقوم بأفضل ما أستطيع أرجوك لنتكلم لاحقاً
    Bevor dieses Ding anfängt, lass uns ein wenig Arbeit erledigen. Open Subtitles قبل أن يبدأ الحفل، لنتكلم فيمَ يخصّ العمل
    lass uns das später besprechen. - Ja? - Was? Open Subtitles لنتكلم لاحقا بعد ساعات قليلة اعتقد اننا بحاجة للهدوء- انا اكره عندما يحدث هذا-
    lass uns auf die Wache gehen. Open Subtitles في الواقع لنتكلم في قسم الشرطة
    Naja, so haben wir zumindest etwas, worüber wir reden können,... Open Subtitles حسناً , علي الاقل قد منحانا موضوعاً لنتكلم بشأنه
    Öffnen Sie die Tür, damit wir reden können. Open Subtitles افتحي الباب لنتكلم.
    Sprechen wir über eine andere Geschichte, die mit Selbstmord zu tun hat. TED لنتكلم عن واحدة من القصص الأخرى ألا وهي الإنتحار.
    Lasst uns darüber reden. - Nein. Open Subtitles ـ لنتكلم عن ذلك الموضوع ـ لا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus