Er trägt immer noch das grüne Tuch. Hoffen wir, dass es ihm Glück bringt. | Open Subtitles | لازالمرتدياللوشاحالأخضر، لنتمنى أن يجلب له الحظ |
Hoffen wir das Beste. | Open Subtitles | حسنا لنتمنى الأفضل حسنا لا يمكنني الإنتظار لقراءة المقال |
Naja, Hoffen wir, dass Sie durchhalten bis wir woanders sind. | Open Subtitles | حسنا، لنتمنى اذا أن تستطيعي التمهل حتى ننتقل |
Hoffentlich kommen wir dort an, bevor es jemand anderes tut. | Open Subtitles | مرحبا رئيس لقد اخترنا الطعم لنتمنى أن نصل هناك قبل أن يسـبقنا احد آخر |
Hoffentlich hat sich dieser Schweinehund selbst etwas Schaden zugefügt. | Open Subtitles | لنتمنى بأنَّ إبنَ العاهرةِ هذا قد ألحق الضرر بنفسهِ أيضاً |
Es ist zu hoffen, dass der enorme, nachhaltige internationale Fokus auf den Sudan darauf abzielt, der sudanesischen Bevölkerung die notwendige Unterstützung zu bieten, damit sie dieses Ziel erreicht – falls nötig auch durch den Aufbau zweier lebensfähiger Staaten. | News-Commentary | وإننا لنتمنى أن يكون الهدف الرئيسي للتركيز الدولي المستدام والهائل على ما يجري في السودان توفير الدعم الضروري للشعب السوداني لإعانته على تحقيق هذه الغاية، بما في ذلك بناء دولتين قابلتين للحياة والاستمرار، إذا لزم الأمر. |
wollen wir hoffen, dass Harry Smith seine Lektion gelernt hat. | Open Subtitles | فقط لنتمنى ان هاري سميث تعلم درسه |
Hoffen wir, mein Glück hält an - und die Felgen halten. - (LACHT LEISE) | Open Subtitles | ...لنتمنى أن يستمر الحظ معي . وأن لا تتعطل عجلات الدراجة... |
Nun, Hoffen wir drauf, dass niemand herausfindet, dass du mich betrügst. | Open Subtitles | إذًا لنتمنى ألا يكتشف أحد أنكِ تخونيني. |
Hoffen wir nur, dass du als Jurist besser bist als beim Softball. | Open Subtitles | -أتظن ذلك؟ لنتمنى من أجل (دوسون) و (داوني) أنك تتدرب على القانون أكثر من البيسبول |
Hoffen wir, dass ihr Aufenthalt in Brighton sie Ihre eigene Bedeutungslosigkeit erkennen lässt. | Open Subtitles | لنتمنى أن تعلمها إقامتها في (برايتون) مدى تفاهتها |
Hoffen wir mal, dass es nicht der gleiche Kerl ist. | Open Subtitles | إذن لنتمنى ألا يكون نفس الشخص |
Hoffen wir, dass es so bleibt. | Open Subtitles | لنتمنى أن يبقى على هذا الوضع |
Hoffen wir, dass sein Meeting gut gelaufen ist. | Open Subtitles | لنتمنى أجتماعه سار على مايرام |
- Hoffentlich gewinnt er im Finale. | Open Subtitles | قيل أنه أداءه كان مذهلاً اذن لنتمنى أن يفوز في النهائيات - نعم هذا سيكون أمر جيد .. |
Hoffentlich tanzt er auch lieber. | Open Subtitles | لنتمنى أن يكون أكثر حباً للرقص |
Hoffentlich ist das 'ne Lehre für den Cop. | Open Subtitles | لنتمنى أن تعلم هذه التجربة شرطينا درساً |
Es ist zu hoffen, dass Lula überlebt, ohne sich auf diesen Zynismus verlassen zu müssen. Die Mexikaner allerdings sind vorgewarnt, wie López Obrador, sollte er zum Nachfolger von Vicente Fox als Präsident gewählt werden, das Land regieren wird: nämlich so wie vorher die Hauptstadt. | News-Commentary | إننا لنتمنى أن يتمكن لولا من النجاة دون الحاجة إلى الاعتماد على مثل هذه الطبيعة المتراخية. لكن المكسيكيين قد تلقوا من التحذيرات والإنذارات ما يكفي بشأن الكيفية التي سيدير بها لوبير أوبرادور البلاد إذا ما انتخب خلفاً لـِ فينسنت فوكس كرئيس للمكسيك: أي بنفس الطريقة التي كان يدير بها عاصمة البلاد. |
Die „Mauer der Hautfarbe“ ist gefallen – fast 20 Jahre nach dem Fall der Mauer, die Deutschland und Europa teilte. Der Stolz, den die Amerikaner – und Afrikaner – seit der Wahl Obamas verspüren, ist wichtig und wird, so bleibt zu hoffen, langfristige positive Auswirkungen bringen. | News-Commentary | على الجانب الإيجابي سنجد أن أميركا تمكنت من تجاوز التراث المأساوي الذي اشتمل عليه تاريخها. فقد سقط "جدار اللون" بعد ما يقرب من عشرين عاماً من انهيار الجدار الذي قَـسَّم ألمانيا وأوروبا. والحقيقة أن الفخر الذي شعر به الأميركيون ـ والأفارقة ـ منذ انتخاب أوباما يشكل أهمية واضحة، وإننا لنتمنى أن يكون في هذا الشعور بالفخر فوائد ومنافع بعيدة المدى. |
Ja. Das wollen wir hoffen. | Open Subtitles | نعم لنتمنى ذلك |
Das wollen wir hoffen. | Open Subtitles | لنتمنى ذلك |