"لنتوقف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Hören wir auf
        
    • wir uns
        
    • Schluss
        
    • Lassen wir
        
    • Halten wir
        
    • Lass uns
        
    • Machen wir
        
    Hören wir auf, die gleichen, risikolosen Entscheidungen zu treffen und öffnen wir die Tür für Leute, die Beeindruckendes leisten könnten. TED لنتوقف عن الاختيارات المألوفة والمعتادة لنترك الباب مفتوحا لأشخاص من الممكن أن يكونوا مذهلين.
    Oh, ich habe eine tolle Idee. Hören wir auf, uns wie Verrückte aufzuführen. Open Subtitles واتتني فكرة عظيمة لنتوقف عن التصرف كالقوم المجانين
    Machen wir uns doch kurz bewusst, was wir alles feiern. Open Subtitles لنتوقف لبرهة ونتعرف بأن لدينا الكثير لنحتفل به
    Schluss mit dem Kleinkram. 100 Dollar Einsatz. Open Subtitles لنتوقف عن اللعب علي هذا المال القليل لنلعب علي مئة دولار كاملة.
    Lassen wir den Quatsch. Ich bin derjenige, der ihren Vater hat wegsperren lassen. Open Subtitles لنتوقف عن المراوغة، أنا الرجل الذي زجّ بوالدك في السجن
    Halten wir kurz einmal an und denken noch mal nach. TED لنتوقف قليلاً عند هذه الفكرة
    Lass uns aufhören zu reden und lieber vögeln! Open Subtitles حسناً, لنتوقف عن الكلام حتى نستطيع المضاجعة
    Und er meinte: "Hey, Hören wir auf, so zu tun, als ginge es uns gut, weil es niemandem gut geht." Open Subtitles لكنهُ قال.. لنتوقف عن الشعور بالراحة لأن لا أحد بخير
    Du hast sie aufgefordert weiterzulügen. Hören wir auf, übers Lügen zu reden. Open Subtitles حسناً، أنتِ فقط تسئلينها أن تبقي الأمر كذباً لذا لنتوقف الكلام عن الجزء من الكذب
    Hören wir auf, ihm hinterher zu jagen. Kommen wir seinem nächsten Schritt zuvor. Open Subtitles لذا لنتوقف عن مطاردته، و نترقبه بدلاً من هذا.
    Ich bitte Sie. Machen wir uns nicht länger was vor. Open Subtitles أرجوكِ لنتوقف عن التظاهر، أيمكننا ذلك؟
    Entfernen wir uns ein stückweit von all dem Jargon und all der Paranoia und den Star Wars-Filmen, nur für einen Moment, dann erkennen wir, dass es sehr einfach ist, eine Operation unter falscher Flagge einzurichten. Open Subtitles لكن لنتوقف قليلاً عن كل اللغة الاصطلاحية وكل جنون الارتياب، وأفلام "ستار ورز" للحظة فحسب،
    Sparen wir uns einfach den potenziellen Scheiß, okay? Open Subtitles لنتوقف عن التفاهة ، حسناً ؟
    Ok, Schluss mit der Schlammschlacht, reden wir vernünftig. Open Subtitles حسناً ، لنتوقف عن السخرية ونبدأالتفكيربهذابطريقةعقلانية.
    - Stopp. Schluss damit... - Warum sie immer auf der Brücke ist... Open Subtitles توقفى لنتوقف الان ولماذا تجلس على المنصة
    Machen wir Schluss für heute. Ich bin müde. Ich wollten nur sehen, wo wir mit den Ermittlungen stehen. Open Subtitles لنتوقف اليوم أنا متعب - أردت أن أعرف إلى أين وصلت في التحقيقات -
    Lassen wir den Quatsch. Ich bin derjenige, der ihren Vater hat wegsperren lassen. Open Subtitles لنتوقف عن المراوغة، أنا الرجل الذي زجّ بوالدك في السجن
    Lassen wir es dabei bewenden. Open Subtitles لنتوقف عن الحديث في الأمر. أردت إطلاعك على بعض الأخبار.
    Lassen wir den Scheiß. Du kannst ehrlich zu mir sein. Ich schlafe mit euch beiden, oder? Open Subtitles يا (إليوت)، لنتوقف عن الهراء لبرهة، بإمكانك أن تكون صريحاً معي.
    Alles klar. Halten wir am Laden an. Open Subtitles لك ذلك لنتوقف أمام المحل
    Halten wir kurz inne und denken darüber nach. Open Subtitles لنتوقف ونفكر بشأن ذلك
    Lass uns hier aufhören, ich will nichts mehr hören. Open Subtitles لنتوقف هنا لا أرغب بسماع المزيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus