Hören wir auf, die gleichen, risikolosen Entscheidungen zu treffen und öffnen wir die Tür für Leute, die Beeindruckendes leisten könnten. | TED | لنتوقف عن الاختيارات المألوفة والمعتادة لنترك الباب مفتوحا لأشخاص من الممكن أن يكونوا مذهلين. |
Oh, ich habe eine tolle Idee. Hören wir auf, uns wie Verrückte aufzuführen. | Open Subtitles | واتتني فكرة عظيمة لنتوقف عن التصرف كالقوم المجانين |
Machen wir uns doch kurz bewusst, was wir alles feiern. | Open Subtitles | لنتوقف لبرهة ونتعرف بأن لدينا الكثير لنحتفل به |
Schluss mit dem Kleinkram. 100 Dollar Einsatz. | Open Subtitles | لنتوقف عن اللعب علي هذا المال القليل لنلعب علي مئة دولار كاملة. |
Lassen wir den Quatsch. Ich bin derjenige, der ihren Vater hat wegsperren lassen. | Open Subtitles | لنتوقف عن المراوغة، أنا الرجل الذي زجّ بوالدك في السجن |
Halten wir kurz einmal an und denken noch mal nach. | TED | لنتوقف قليلاً عند هذه الفكرة |
Lass uns aufhören zu reden und lieber vögeln! | Open Subtitles | حسناً, لنتوقف عن الكلام حتى نستطيع المضاجعة |
Und er meinte: "Hey, Hören wir auf, so zu tun, als ginge es uns gut, weil es niemandem gut geht." | Open Subtitles | لكنهُ قال.. لنتوقف عن الشعور بالراحة لأن لا أحد بخير |
Du hast sie aufgefordert weiterzulügen. Hören wir auf, übers Lügen zu reden. | Open Subtitles | حسناً، أنتِ فقط تسئلينها أن تبقي الأمر كذباً لذا لنتوقف الكلام عن الجزء من الكذب |
Hören wir auf, ihm hinterher zu jagen. Kommen wir seinem nächsten Schritt zuvor. | Open Subtitles | لذا لنتوقف عن مطاردته، و نترقبه بدلاً من هذا. |
Ich bitte Sie. Machen wir uns nicht länger was vor. | Open Subtitles | أرجوكِ لنتوقف عن التظاهر، أيمكننا ذلك؟ |
Entfernen wir uns ein stückweit von all dem Jargon und all der Paranoia und den Star Wars-Filmen, nur für einen Moment, dann erkennen wir, dass es sehr einfach ist, eine Operation unter falscher Flagge einzurichten. | Open Subtitles | لكن لنتوقف قليلاً عن كل اللغة الاصطلاحية وكل جنون الارتياب، وأفلام "ستار ورز" للحظة فحسب، |
Sparen wir uns einfach den potenziellen Scheiß, okay? | Open Subtitles | لنتوقف عن التفاهة ، حسناً ؟ |
Ok, Schluss mit der Schlammschlacht, reden wir vernünftig. | Open Subtitles | حسناً ، لنتوقف عن السخرية ونبدأالتفكيربهذابطريقةعقلانية. |
- Stopp. Schluss damit... - Warum sie immer auf der Brücke ist... | Open Subtitles | توقفى لنتوقف الان ولماذا تجلس على المنصة |
Machen wir Schluss für heute. Ich bin müde. Ich wollten nur sehen, wo wir mit den Ermittlungen stehen. | Open Subtitles | لنتوقف اليوم أنا متعب - أردت أن أعرف إلى أين وصلت في التحقيقات - |
Lassen wir den Quatsch. Ich bin derjenige, der ihren Vater hat wegsperren lassen. | Open Subtitles | لنتوقف عن المراوغة، أنا الرجل الذي زجّ بوالدك في السجن |
Lassen wir es dabei bewenden. | Open Subtitles | لنتوقف عن الحديث في الأمر. أردت إطلاعك على بعض الأخبار. |
Lassen wir den Scheiß. Du kannst ehrlich zu mir sein. Ich schlafe mit euch beiden, oder? | Open Subtitles | يا (إليوت)، لنتوقف عن الهراء لبرهة، بإمكانك أن تكون صريحاً معي. |
Alles klar. Halten wir am Laden an. | Open Subtitles | لك ذلك لنتوقف أمام المحل |
Halten wir kurz inne und denken darüber nach. | Open Subtitles | لنتوقف ونفكر بشأن ذلك |
Lass uns hier aufhören, ich will nichts mehr hören. | Open Subtitles | لنتوقف هنا لا أرغب بسماع المزيد |