"لنصبح" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu werden
        
    • zu sein
        
    • wären
        
    • uns zu
        
    Man bringt uns bei, die Vorbilder von heute zu werden, etwas, das ein normales Schulbuch nicht schafft. TED يتم تعليمنا لنصبح قادة الحاضر، شيء لا تقدر على تأديته المناهج والكتب.
    Etwas mehr als 200 Gramm. Aber brauchen wir Fleisch nicht, um groß und stark zu werden? TED لكننا ألا نريد اللحوم لنصبح أكبر أو أقوى؟
    Wir ändern unsere Perspektive, um multi-planetar zu werden. TED نحن نغيّر منظورنا لنصبح متعددي الكواكب.
    Fragte, wen wir bestochen haben, um in Jim Lovells Crew zu sein. Open Subtitles و سألني من الذي رشوناه لنصبح في طاقم جيم لوفيل نعم
    Wir missbrauchen unsere große Macht, um schlaue Verwalter zu sein, und wir zerstören die Welt. TED ونستغل هذه القوة الكبيرة التي لدينا لنصبح حكماء الحكمة، ونقوم بتدمير العالم.
    Wenn wir ihr gesagt hätten, daß der Junge uns entwischt wurde, wären wir nicht mehr hier. Open Subtitles إن كنا أخبرناها أن هذا الفتى هرب لم نكن لنصبح هنا الآن
    Wir entwickeln uns zu gemeinschaftlich denkenden, herzlichen Wesen. TED نحن نتطور لنصبح كائنا أكثر تعاوننا وودية.
    Was uns offenbart wurde: die unsichtbaren Bande und Bindungen der Sympathie, die uns zusammenbringen, um eine menschliche Gemeinschaft zu werden. TED ما نراه حبيساً: الروابط الخفية وأواصر التعاطف التي تجمعنا لنصبح المجتمع الإنساني.
    Ich liebe den Gedanken, sich zu transformieren, jemand anders zu werden, und das Leben aus einer ganz anderen Perspektive zu betrachten. TED احب فكرة التقمص لنصبح أفرادا آخرين و نتأمل الحياة بمنظور جديد ومختلف تماما عنا
    Wir hatten geplant, eine echte Familie zu werden. Open Subtitles كنا قد أخذنا الامر بجدية لنصبح عائلة حقيقة
    im Guten wie im Bösen finden wir Wege um her als unsere Biologie zu werden. Open Subtitles للأفضل او للأسوء نجد طريقنا لنصبح اكثر من مجرد مورثات
    Und in der Zwischenzeit, haben wir eine ganze Reise über da Meer, um sehr gute Freunde zu werden. Open Subtitles في الوقت الحالي لدينا رحله طويله عبر البحر لنصبح فيها أصدقاء مقربين
    Es ist, als haben wir alle verschiedene Versionen von uns, die wetteifern, unser wahres Ich zu werden. Open Subtitles يبدو بأن لدينا جميعنا نسخ مختلفة لأنفسنا في محاولتنا لنصبح على ما نحن عليه حقاً
    Wie sie unser verzweifeltes menschliches Bedürfnis nach Beachtung verkörpert, unsere Leidenschaft in Schönheit zu leben, schön zu sein, von Blicken umgarnt zu werden, wenn nicht von mehr, von so etwas wie Liebe. oder Liebe. TED كيف تجسد حاجتنا اللامتناهية للندم شغفنا للعيش بجمال لنصبح جميلين , لتعتز باللمحات ان لم يكن أكثر , بشيء يشبه الحب او الحب
    Es geht darum, uns die Freiheit zu erlauben, vollkommen menschlich zu werden, und die Breite und Tiefe der menschlichen Psyche zu erkennen und Institutionen zu schaffen, um den schwachen rembrandt'schen Altruisten in uns zu schützen. TED عن السماح لأنفسنا بالحرية لنصبح بشر بكل معانى الكلمة، ندرك الخطأ ومساحة الروح الإنسانية وأفكارها وبناء مؤسسات لحماية نظرية ريمبراندت الهشة فى محبة الغير الحقيقية.
    Wir machen alles, um reich zu werden. Open Subtitles إننا يمكن أن نفعل أي شيء لنصبح أثرياء
    Wir brauchen Anpassungsfähigkeit, die Fähigkeit zu lernen, kreativ und innovativ zu sein. TED نحتاج إلى التكيّف، والقدرة على التعلم لنصبح مبدعين ومبتكرين.
    Cooles sehen, rauchen, um cool zu sein, sich gut fühlen. Wiederholen. TED نرى الروعة، ندخن لنصبح رائعين، نشعرُ جيداً، ونكرر.
    Vielleicht der wichtigste Punkt, als Lehrer, sollten wir danach streben gewöhnliche Helden zu sein, die moralische Musterbeispiele für die Menschen sind, die wir betreuen. TED ربما أهم ما يجب علينا فعله كمعلمين، هو أن نسعى لنصبح الأبطال الطبيعيين، والنماذج الأخلاقية التي يحتذي بها الأفراد الذين نقوم بتوجيههم.
    Hätte Emily uns nicht gewarnt, wären wir jetzt platt wie Kürbiskerne. Open Subtitles كنا لنصبح مدهوسين أكثر من بذرة يقطين
    Joel und ich wären noch zusammen ohne den Erfolg seines Buches. Open Subtitles لا أنا و جويل كنا لنصبح معاً للأبد
    Wenn dieses Bedürfnis erfüllt wird, entwickeln wir uns zu mitfühlenden und kooperativen Menschen, die Empathie für andere haben. Open Subtitles عندما نلبّي هذه الاحتياجات، فإننا نتطور لنصبح رحماء فيما بيننا ومتعاونين ومتعاطفين مع الآخرين.
    So entwickelten wir uns zu einem sozialen Tier, indem wir zusammenlebten und -arbeiteten in einem sicheren Kreis, wie ich es nenne, in einem Stamm, dem wir uns zugehörig fühlten. TED فكان أن تطورنا لنصبح حيوانات اجتماعية، نعيش ونعمل معا، داخل ما أسميه دائرة الأمان، في كنف القبيلة، حيث شعرنا بالانتماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus