"لنقوم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Machen wir
        
    • Lass uns
        
    • Wir machen
        
    • vor uns
        
    • müssen
        
    • zu tun
        
    • wir los
        
    Machen wir uns nichts vor: Autofahren ist gefährlich. TED لنقوم بمواجهة الأمر.. قيادة السيارات خطرة
    Dann Machen wir Wettsaufen... in Amerikas größter kultureller Einrichtung. Open Subtitles و بعدها يمكننا الخروج من هنا لنقوم بصفقات مربحة لأعظم انجاز ثقافي أمريكي
    DH: Ok, Lass uns etwas Spezielles vorführen. TED دان هولزمان : حسنا لنقوم بشيء مميز الآن
    Lass uns den Göttern ein altmodisches Opfer auf Glabrus' Erfolg bringen. Open Subtitles لنقوم بعمل أُضحية على الموضة القديمة لنجاح جلابروس
    Wir machen ein CT und eine Herzbiopsie. Open Subtitles لنقوم برسم سطحي، و فحص لنسيج القلب و نعيد فحوصات الدم
    Aber ich behaupte, dass wir noch viel vor uns haben. TED و لكن كل ذلك كان يقول، لا يزال لدينا الكثير من العمل الشاق لنقوم به في المستقبل.
    Um das zu tun, müssen wir uns auf die Tatsache stützen, dass AIDS eine sehr spezifische Krankheit ist. TED و لنقوم بهذا الأمر سنقوم بالإعتماد على حقيقة أن الإيدز مرض من نوعٍ خاص جداً
    Vorher und Nachher. Moment - es ist in diesem Zustand, wir haben noch viel zu tun. TED قبل وبعد. انتظروا لحظة, لا زالت في هذه الحالة, أمامنا الكثير من العمل لنقوم به.
    Alles klar. Legen wir los. Open Subtitles حسناً لنقوم بهذا
    Gleich Machen wir die Visite, in zehn Minuten erwarte ich alle fit zurück und bereit, sich neuer Patienten anzunehmen. Open Subtitles حسناً يا شباب .. لدينا جولة لنقوم بها عشرة دقائق وأريد من الجميع متواجد هنا وقد قام بدراسة حالة مريض جديد
    Alphanumerische 12-Schlüssel Tastatur. Machen wir es auf die alte Weise. Open Subtitles 12مفتاح ،لوحه أبجدية رقمية لنقوم بذلك بالطريقة القديمة.
    Machen wir ihn wieder fit. Open Subtitles حسنٌ, يا رفاق لنقوم بالتجهيزات الازمة للسباق
    Ich hab 'ne ldee, äh, Lass uns doch 'n bisschen verkleiden. Open Subtitles لنقوم بهذا الأمر بالملابس سوف يكون مثيرا للشهوة
    Lass uns noch eine Runde um das Gasthaus drehen, um sicherzustellen, dass niemand hier ist. Open Subtitles لنقوم بجولة أخرى حول النُزُل، لنتأكّد أن لا أحد يراقبه.
    Lass uns gehen. Open Subtitles فالنخرج من هنا لدينا الكثير لنقوم به
    Wir machen einen Kompromiss. Open Subtitles ساخبركم بامر، لنقوم بتسوية، وسنطلق عليها..
    Alles klar, meine Herren, Wir machen uns aufs Dach, um an den Abflüssen zu arbeiten. Open Subtitles حسناً يا رجال، سنتوجّه للسقف لنقوم بأعمال الحفر.
    Bei 1! 3, 2, 1... (alle:) Wir machen den Erfolg möglich! Open Subtitles الآن , لنقوم بهذا بعد " واحد " , مستعدون ؟
    Wir haben viel vor uns, wenn wir im August für unser Schaulaufen bereit sein wollen. Open Subtitles حسناً، لدينا الكثير لنقوم به إن أردنا أن نجهز لعرضنا في أغسطس.
    Wir haben noch eine Menge Arbeit vor uns,... die eigentlich circa 200 Jahre wert ist. Open Subtitles ..لدينا الكثير من العمل لنقوم به لحوالي 200 سنة ، في الواقع
    Wir müssen noch hart arbeiten, um diesen Optimierungsprozess optimieren zu können. TED وما يزال هناك الكثير من العمل لنقوم به لتحسين عملية إعادة التكوين هذه.
    Wir müssen schließlich unsere häuslichen Pflichten nachholen. Open Subtitles هذا الأمر يعطينا فرصة لنقوم بواجباتنا المنزلية أنا و جين
    Es gab viele andere Dinge zu tun. TED كان هناك عديد الأشياء الأخرى لنقوم بها.
    Ich find's klasse. Legen wir los. Open Subtitles لقد أحببته, هيا لنقوم بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus