"لنقُل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sagen wir
        
    Sagen wir es doch so: Wenn etwas über Ihrem Kopf fliegt, jede Menge fliegende Autos, die in alle Richtungen unterwegs sind, dann ist das nicht gerade eine stressreduzierende Situation. TED لنقُل فقط أن وجود شيء ما يحلّق فوق رأسك، أن وجود مجموعة من السيارات تحلّق فوق المكان، لن يكون ذلك موقفًا مُطَمئنًا.
    Manchmal ist es ein Geschenk ... eine erlesene Flasche Wein, Sagen wir mal, von einem Verwandten. Open Subtitles أحياناً يكونُ هّديَّة زُجاجَة نَبيذ مُعتَّق لنقُل مِن قريبٍ لَك
    Sagen wir, er kommt von vorne auf uns zu. Open Subtitles حسناً، لنقُل أنهم سيأتون من الأمام سنركّز قواتنا على البوابة،
    Sagen wir einfach ich habe eine Investition darin, Sie hier raus zu holen. Open Subtitles لنقُل أنّي لديّ اِستثمارٌ مفاده إخراجكَ من هنا.
    Schön. Sagen wir, sie sind echt. Sagen wir, du bist ein Mensch und du liebst mich noch. Open Subtitles حسنٌ، لنقُل أنّ هذا حقيقيّ وأنّك عُدت إنسانة وما زلتِ تحبّيني
    Sagen wir mal, dass du tatsächlich erkennst, dass ich verschwunden bin. Sagen wir mal, ich komme hier raus. Open Subtitles لنقُل أنّي أخمدت إنسانيّتي، ولنفترض أنّي خرجت.
    Sagen wir einfach, ich hatte einen ziemlich üblen ersten Tag. Open Subtitles لنقُل أنّي كنت أمرّ بيوم أوّل مروّع جدًّا.
    Es ist nicht für jeden geeignet. Bei einigen, nun, Sagen wir einfach, es bringt das Schlechteste in ihnen hervor. Open Subtitles هذا ليس للجميع، بالنسبة لبعض الناس لنقُل أن التحوُّل يظهر أسوأ سماتهم.
    Sagen wir mal, dass hier noch jemand ist. Woher willst du wissen, dass wir von hier wegkommen? Open Subtitles حسنٌ، لنقُل أن أحدًا هنا، فما أدراك أنّنا سنخرج؟
    Sagen wir einfach, ich habe beschlossen, mich aus einer tragischen, gestörten Familie zu entfernen und habe es noch keinen Moment bereut. Open Subtitles لنقُل أنّي آثرت الابتعاد عن عائلة مختلّة على نحوٍ مأساويّ ولم أندم للحظة على ذلك.
    Sagen wir einfach, dass ich dich gegen etwas viel besseres eintauschen möchte. Open Subtitles لنقُل إنّي أودّ استغلالك في شيء أفضل بكثير.
    Sagen wir, er ist gerade von Reisen im Ausland wiedergekehrt. Open Subtitles والذي عاد توًّا، لنقُل من سفاريه خارج البلاد.
    Sagen wir einfach, meine Schwester und ich haben sie im Visier. Open Subtitles لنقُل فحسب أني و أختي، كُنا نُراقب الوضع.
    Es wurde Hölle genannt. Sagen wir einfach, dass ich so meine Erwartungen hatte. Open Subtitles يُدعى جحيمًا، لنقُل أنّه لم يفِ بتوقّعاتي.
    Sagen wir einfach, das hier wurde nicht durch ein schlechtes Laser-Peeling verursacht. Open Subtitles لنقُل أن تشوّه محياي ليس نتاج عملية تجميل ليزريّة فاشلة.
    Sagen wir mal, es waren neun und je 5.000 Dollar, das ergibt 45.000 Dollar. Open Subtitles لنقُل أنها تسع شيَكات، 5 آلاف دولار لكل شيِك، وهذا مجموعهُم 45 ألف دولار.
    Sagen wir, du versuchst dich hinauszuschleichen. Open Subtitles أُعني، لنقُل أنكَ تمكنّتَ من التسلُل
    Sehen Sie, wenn er etwas davon zu ihnen gesagt hat... und Sie aussagen wollen, könnten Sie ihre Strafe senken... von 13 Jahren auf, Sagen wir mal, fünf. Open Subtitles هذا سيء، لأنهُ لَو ذكَرَ أيٍ من تلكَ الجرائِم لَك و كُنتَ راغباً في الشهادَة كُنا يُمكنُ أن نُخَفَّفَ حُكمَك من 13 سنة إلى 5 سنوات لنقُل
    Sagen wir, sie sagt dir du wirst dich verlieben. Open Subtitles لنقُل أنها أخبرتكَ أنكَ ستُحِب
    Sagen wir morgen gegen 2? Open Subtitles لنقُل قرابة الساعة الثانية غداً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus