Sagen wir es doch so: Wenn etwas über Ihrem Kopf fliegt, jede Menge fliegende Autos, die in alle Richtungen unterwegs sind, dann ist das nicht gerade eine stressreduzierende Situation. | TED | لنقُل فقط أن وجود شيء ما يحلّق فوق رأسك، أن وجود مجموعة من السيارات تحلّق فوق المكان، لن يكون ذلك موقفًا مُطَمئنًا. |
Manchmal ist es ein Geschenk ... eine erlesene Flasche Wein, Sagen wir mal, von einem Verwandten. | Open Subtitles | أحياناً يكونُ هّديَّة زُجاجَة نَبيذ مُعتَّق لنقُل مِن قريبٍ لَك |
Sagen wir, er kommt von vorne auf uns zu. | Open Subtitles | حسناً، لنقُل أنهم سيأتون من الأمام سنركّز قواتنا على البوابة، |
Sagen wir einfach ich habe eine Investition darin, Sie hier raus zu holen. | Open Subtitles | لنقُل أنّي لديّ اِستثمارٌ مفاده إخراجكَ من هنا. |
Schön. Sagen wir, sie sind echt. Sagen wir, du bist ein Mensch und du liebst mich noch. | Open Subtitles | حسنٌ، لنقُل أنّ هذا حقيقيّ وأنّك عُدت إنسانة وما زلتِ تحبّيني |
Sagen wir mal, dass du tatsächlich erkennst, dass ich verschwunden bin. Sagen wir mal, ich komme hier raus. | Open Subtitles | لنقُل أنّي أخمدت إنسانيّتي، ولنفترض أنّي خرجت. |
Sagen wir einfach, ich hatte einen ziemlich üblen ersten Tag. | Open Subtitles | لنقُل أنّي كنت أمرّ بيوم أوّل مروّع جدًّا. |
Es ist nicht für jeden geeignet. Bei einigen, nun, Sagen wir einfach, es bringt das Schlechteste in ihnen hervor. | Open Subtitles | هذا ليس للجميع، بالنسبة لبعض الناس لنقُل أن التحوُّل يظهر أسوأ سماتهم. |
Sagen wir mal, dass hier noch jemand ist. Woher willst du wissen, dass wir von hier wegkommen? | Open Subtitles | حسنٌ، لنقُل أن أحدًا هنا، فما أدراك أنّنا سنخرج؟ |
Sagen wir einfach, ich habe beschlossen, mich aus einer tragischen, gestörten Familie zu entfernen und habe es noch keinen Moment bereut. | Open Subtitles | لنقُل أنّي آثرت الابتعاد عن عائلة مختلّة على نحوٍ مأساويّ ولم أندم للحظة على ذلك. |
Sagen wir einfach, dass ich dich gegen etwas viel besseres eintauschen möchte. | Open Subtitles | لنقُل إنّي أودّ استغلالك في شيء أفضل بكثير. |
Sagen wir, er ist gerade von Reisen im Ausland wiedergekehrt. | Open Subtitles | والذي عاد توًّا، لنقُل من سفاريه خارج البلاد. |
Sagen wir einfach, meine Schwester und ich haben sie im Visier. | Open Subtitles | لنقُل فحسب أني و أختي، كُنا نُراقب الوضع. |
Es wurde Hölle genannt. Sagen wir einfach, dass ich so meine Erwartungen hatte. | Open Subtitles | يُدعى جحيمًا، لنقُل أنّه لم يفِ بتوقّعاتي. |
Sagen wir einfach, das hier wurde nicht durch ein schlechtes Laser-Peeling verursacht. | Open Subtitles | لنقُل أن تشوّه محياي ليس نتاج عملية تجميل ليزريّة فاشلة. |
Sagen wir mal, es waren neun und je 5.000 Dollar, das ergibt 45.000 Dollar. | Open Subtitles | لنقُل أنها تسع شيَكات، 5 آلاف دولار لكل شيِك، وهذا مجموعهُم 45 ألف دولار. |
Sagen wir, du versuchst dich hinauszuschleichen. | Open Subtitles | أُعني، لنقُل أنكَ تمكنّتَ من التسلُل |
Sehen Sie, wenn er etwas davon zu ihnen gesagt hat... und Sie aussagen wollen, könnten Sie ihre Strafe senken... von 13 Jahren auf, Sagen wir mal, fünf. | Open Subtitles | هذا سيء، لأنهُ لَو ذكَرَ أيٍ من تلكَ الجرائِم لَك و كُنتَ راغباً في الشهادَة كُنا يُمكنُ أن نُخَفَّفَ حُكمَك من 13 سنة إلى 5 سنوات لنقُل |
Sagen wir, sie sagt dir du wirst dich verlieben. | Open Subtitles | لنقُل أنها أخبرتكَ أنكَ ستُحِب |
Sagen wir morgen gegen 2? | Open Subtitles | لنقُل قرابة الساعة الثانية غداً ؟ |