Und wenn sie mich feuern. Ich lasse meine Frau nicht allein. | Open Subtitles | انا لن اذهب , ولا ابالى لو انهم رفدونى انا لن اترك زوجتى و ابنائى |
Ich lasse mir das vom Intersect nicht nehmen! | Open Subtitles | لأننى لن اترك هذا الشيء يقيد حياتى لن أفعل |
Ich lasse die Story über Keith nicht fallen. | Open Subtitles | حسناً ، انظرى انا لن اترك تلك القصه حول "كيث" |
Ich bleibe in der Höhle. | Open Subtitles | لن اترك هذا الكهف تبا... |
Ich bleibe in der Höhle. | Open Subtitles | لن اترك هذا الكهف تبا... |
Ich schon. Ich lasse sie nicht im Stich. | Open Subtitles | انا اعرف اعدك اننى لن اترك لديا |
Ich lasse die Flotte nicht ohne Verteidigung zurück. | Open Subtitles | .. لن اترك الأسطول بدون دفاع |
Ich lasse meine Verlobte nie, niemals ...! Oh, du bist noch hier? | Open Subtitles | انا لن اترك خطيبتي ابداً |
Ich lasse die Passagiere nicht im Stich. Hilf mir, die Wagen abzukoppeln. | Open Subtitles | لن اترك الركاب_ هناك خطاف بين السيارات_ |
Ich lasse meine Freunde nicht da drin. | Open Subtitles | لن اترك اصدقائي هناك |
Ich lasse Grace nicht für schuldig plädieren. | Open Subtitles | لن اترك جرايس مذنبه |
Ich lasse Mike dort keine weitere Minute allein, ohne ihn wissen zu lassen, was auf ihn zukommt. | Open Subtitles | لن اترك (مايك) بمفرده هناك دقيقة اخرى بدون معرفة ماذا قادم له |
Achten Sie darauf... - Ich lasse Corrie nicht allein. | Open Subtitles | انا لن اترك "كوري" هنا . |
Ich lasse nie wieder los. | Open Subtitles | لن اترك مطلقاً |