Silverpool wird nicht aufhören, anzugreifen, bis sie wissen, wie viel das Mädchen weiß. | Open Subtitles | والمسبح الفضي لن تتوقف عن الهجوم حتى يكتشفون كم تعرف تلك الفتاة |
Und mein Problem wird nicht aufhören bis ich mich mit ihnen gut stelle! | Open Subtitles | و لن تتوقف مشاكلى حتى أصّحِّح ما فعلته معهم. |
Sie hört nicht auf zu bluten. | Open Subtitles | لن تتوقف عن النزيف لن تتوقف عن النزيف ـ يا الاهي ماذا حدث؟ |
Sie hört erst auf, wenn sie den Kerl findet. | Open Subtitles | إنها لن تتوقف حتى تجد هذا الرجل. |
Meine Brüder hören nicht auf. Du kannst sie nicht kontrollieren. | Open Subtitles | قبيلتى لن تتوقف أبداً، لن يمكنك التحكم بهم |
Ich bin jemand, der nicht aufhören wird nach Liebe zu suchen, weßhalb ich nach Paris gehe, und du mitkommen wirst. | Open Subtitles | انا واحده لن تتوقف عن البحثِ عن الحب لهذا انا سأذهب لباريس ولهذا انتي ستأتين معي |
Du wirst nicht aufhören darüber nachzudenken, wenn du nicht gehst. | Open Subtitles | لن تتوقف عن التفكير في هذا إن لم تذهب |
Vertraue darauf, dass der Regen nie aufhören wird, und die Drinks werden nie aufhören. | Open Subtitles | تثق بأن المطر لن يتوقف قط عن الهطول المشروبات لن تتوقف عن أن تنغمر... .. |
Scottie, diese Frau wird nicht aufhören, bis sie das bekommt, was sie möchte. | Open Subtitles | هذا المرآة لن تتوقف حتى تحصل على ما تريده |
Ja, nun ja, sie wird nicht aufhören, bis sie auf Blut gestoßen ist, Mann. | Open Subtitles | أجل إنها لن تتوقف حتى ينسكب الدم |
Sie haben uns fast erwischt. Sie wird nicht aufhören. | Open Subtitles | كادوا ينالون منا، لن تتوقف أبداً. |
Renard wird nicht aufhören, bis du tot bist. | Open Subtitles | سوف رينار لن تتوقف حتى كنت ميتا. |
Spielt keine Rolle, wo wir hingehen. So eine Frau hört nicht auf, bis sie hat, was sie will. | Open Subtitles | امرأة مثل هذه لن تتوقف الى أن تحصل على ما تريد |
Sie hört nicht auf zu kacken und zu pinkeln nur weil Du eine Operation beobachten willst. | Open Subtitles | هي لن تتوقف عن التغوط والتبول فقط لأنكِ تريدين مشاهدة جراحة. |
Sie hört nicht auf, bis du es rausbringst. - Aeromonas Hydrohphila... | Open Subtitles | هي لن تتوقف عن الكلام إلا إذا أخذتهم للخارج |
Sie hört erst auf, wenn Sie tot sind. | Open Subtitles | (سيمون)، لن تتوقف حتى تقتلكِ. |
Ich weiß, wie Ihre Eltern Gerechtigkeit verdienen. Ich weiß, Sie hören nicht auf, bis Sie sie finden. | Open Subtitles | أعلم كيف أن والديك يستحقان العدالة وأعلم أنك لن تتوقف حتى تحققها |
Sie hören nicht auf. | Open Subtitles | انهم لن تتوقف. |
Eine Person, die nicht aufhören wird, bis sie bekommt, was sie will. | Open Subtitles | امرأة لن تتوقف حتى تحصل على ما تريده |
Nur, dass sie nicht aufhören wird, diese Briefe zu drucken, und dass ihre Wohnung zerlegt wurde. | Open Subtitles | فقط أنها لن تتوقف عن طبع هذه الرسائل... ومكان عملها محطم بذلك الشكل |
- Ich nehme an, Du wirst nicht aufhören. | Open Subtitles | هذا ما قالته أفترض أنك لن تتوقف الآن |
Du wirst nicht aufhören, oder? | Open Subtitles | لن تتوقف , أليس كذلك؟ |
Weil England nie aufhören wird. | Open Subtitles | لأن إنجلترا لن تتوقف |