"لن نحصل" - Traduction Arabe en Allemand

    • werden wir
        
    • Wir werden
        
    • kriegen
        
    • wir nicht
        
    • wir nichts
        
    Diese Blätter werden im Schatten sein, also werden wir keine guten Früchte davon bekommen. Open Subtitles هذه النباتات ستكون في الظل لذلك لن نحصل على أيّ فاكهة جيّدة منها
    Wenn wir das tun, werden wir feststellen, dass Patienten nicht nur überleben sondern dass wir aufblühen. TED وعندما نقوم بذلك .. لن نحصل حينها على مرضى تعيش طويلاً وتتعافى بل أكثر من هذا ..
    Aber dann werden wir die Figur nicht bekommen, und du musst deiner Ex-Frau eine Badewanne kaufen. Open Subtitles لكننا لن نحصل على التمثال وسيتوجب عليك ان تشتري حماماً حاراً لزوجتك السابقة
    Wir werden keine Lohngleichheit zu Lebzeiten der Enkel meiner Enkel erreichen, nicht unter dem derzeitigen System. TED لن نحصل على أجرٍ متساوٍ في حياة أحفاد أحفادي في ظل النظام الحالي.
    Wir werden keine Impfung oder ausreichende antivirale Versorgung haben, um die Vorgelgrippe zu bekämpfen, wenn Sie in den kommenden drei Jahren kommt. TED لن نحصل على دواء أو إمدادات كافية لمضادات الفيروس لمكافحة أنفلونزا الطيور إذا ظهرت في الثلاث سنوات القادمة.
    Tut mir leid, das sagen zu müssen, aber ich glaube, wir kriegen keine Kampfflieger. Open Subtitles ..أَكْرهُ أن أخبركم بهذا ولكن لكن أعتقد أننا لن نحصل على أي طائرات
    Tja, sieht so aus, als würden wir nicht vor heute Nacht ankommen. Open Subtitles حسناً, يبدو بأننا لن نحصل عليها حتى وقت متأخر من الليل
    In seinem Zustand holen wir nichts aus ihm heraus. Ich hole Dr. Fraiser. Open Subtitles لن نحصل على أيّ شيء منه في هذه الحالة سأطلب الدّكتور فريزر
    Dann werden wir den Antrag wohl nicht stellen. Open Subtitles اظن اننا لن نحصل على ذلك الصوت بالنهاية إذن ماذا؟
    In fünf Tagen werden wir nie alles sehen. Open Subtitles في خمسة أيام لن نحصل علي كل هذه الأمور
    Wenn wir hier drin festsitzen, werden wir keine Antworten kriegen. Open Subtitles لو بقينا هنا لن نحصل على اي اجابات
    Die Aufgabe kann nicht erledigt werden! Wir schaffen es nie, dass er zwei Schläge besser wird. Open Subtitles لن نحصل أبدا على ضربة مزدوجة منه
    Vielleicht werden wir keinen Blazing Guy haben, aber wir können immer noch einen... Open Subtitles ربما لن نحصل على "الرجل الملتهب" لكن لا زال بإمكاننا الحصول على...
    Die werden wir nicht kriegen. Open Subtitles والذي لن نحصل عليه
    Aber wenn wir es nicht an Linderman liefern... werden wir das Schwert nie bekommen. Open Subtitles .( لكنلولم أوصلهاإلى (ليندرمان. و لن نحصل على السيف
    Wir werden nur aus erneuerbaren Quellen nicht genug Energie bekommen. TED إننا لن نحصل على طاقة كافية من المصادر المتجددة وحدها
    Ja, nun..., ja, Wir werden immer Fragen haben. Open Subtitles نعم, حسناً,أظن أننا لن نحصل أبداً على أجوبة لكل أسئلتنا
    Nein, Wir werden uns nicht scheiden lassen, nicht einmal auf dem Papier. Open Subtitles لا، لن نحصل على الطلاق ليس أيضًا على الورق
    Die ganze Welt schaut zu! Wir kriegen nie wieder so eine Chance! Open Subtitles العالم كله يشاهدنا, لن نحصل على هذه الفرصة ثانيةً
    Wenn wir das tun, bekommen wir nicht nur Jobs, sondern auch die Verbesserungen und Wiederherstellung der lokalen Infrastruktur. TED إذا فلعنا ذلك ، لن نحصل على وظائف فحسب نحصل كذلك على التطوير للبنية التحتية العامة ترميم البنية التحتية العامة
    Von denen erfahren wir nichts. Sie sind Trinker. Open Subtitles لن نحصل على أي شيء من هؤلاء الناس أنهم سكارى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus