Wir werden alle geeigneten Maßnahmen ergreifen, um der Diskriminierung ein Ende zu setzen, spezielle Unterstützung zu gewähren und sicherzustellen, dass diese Kinder gleichberechtigten Zugang zu Dienstleistungen erhalten. | UN | وسنتخذ التدابير المناسبة لتقديم دعم خاص للخدمات المقدمة لهؤلاء الأطفال وضمان حصولهم عليها. |
Ich bitte Sie darum, weil kein Kind, kein Mensch verdient, was diese Kinder durchgemacht haben. | TED | أطلب منكم ذلك لأنه لايوجد أي طفل , أو إنسان يستحق ما جرى لهؤلاء الأطفال |
Sie hat diesen Kindern niemals eine verdammte Geburtstagskarte geschickt! | Open Subtitles | لم ترسل أبدآ بطاقه عيد ميلاد لهؤلاء الأطفال |
Ich tat diesen Kindern genau das an, ...was unsere Eltern uns angetan haben. | Open Subtitles | كنت أفعل لهؤلاء الأطفال بالضبط ما فعله والدينا لنا |
Und hier eine "Seventeen". Ist die für die Kinder oder für dich? | Open Subtitles | إشتريت سبعة عشر مجلة أحضرتيهم لهؤلاء الأطفال أم ذلك من اجلك؟ |
Ich will nur einen Vater für die Kinder. | Open Subtitles | هل تعرف ماذا أريد ؟ أريد أن يكون لهؤلاء الأطفال أباً |
Was können diese Kids bloß getan haben, dass ihnen jemand so zusetzt, Mann? | Open Subtitles | ماذا يمكن لهؤلاء الأطفال أن يفعلوا ليجلبوا هذا الجحيم عليهم ؟ |
Stufe drei: Die Taliban will diese Kinder dazu bringen die Welt in der sie gerade leben zu hassen. | TED | الخطوة الثالثة: تريد طالبان لهؤلاء الأطفال أن يكرهوا العالم الذي يعيشون فيه حالياً. |
diese Kinder dürfen nicht ihr Leben riskieren, aber mir fällt nichts ein. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن أسمح لهؤلاء الأطفال أن يعرضوا حياتهم للخطر ، لكن الخيارات تكاد تنفد مني |
und wir meinen, dass das, was wir für diese Kinder, für diese Familien, frühzeitig tun können, lebenslange Konsequenzen für das Kind, die Familie und die Gemeinde im allgemeinen hat. | TED | ونحن نشعر أن هذه الأشياء التي نستطيع تقديمها لهؤلاء الأطفال, لهذه العائلات, مبكرا, ستكون لها نتائج على مدار الحياة; للطفل, للعائلة, وللمجتمع بصفة عامة. |
- Wir brauchen diese Kinder. - Nun, das ist euer Problem. | Open Subtitles | نحن في حاجة لهؤلاء الأطفال - حسنًا، تلك أيضًا مشكلتكم أنت - |
Ich verschmutze diese Kinder von Investment Bankern -- Schwachköpfe. | TED | أنا المفسد لهؤلاء الأطفال |
Sie bieten diesen Kindern ein wunderschönes Zuhause. | Open Subtitles | لقد صنعتم بيتاً جميلا لهؤلاء الأطفال |
Was, wenn Sie anfängt, diesen Kindern die menschliche Dissektion zu erklären? | Open Subtitles | بشرح تشريح الإنسان لهؤلاء الأطفال ؟ |
Sie schrieb mir zurück und sagte: "Ich bin so stolz, einen Sohn zu haben, der eine Software entwickelt hat, die es diesen Kindern ermöglichte, ihren Müttern Muttertagskarten zu machen." | TED | حيث أرسلت لي رسالة تقول، "أنا جد فخورة بأن لي ولدا ابتكر برنامجا سمح لهؤلاء الأطفال بصنع بطاقات معايدة لعيد الأم لأمهاتهم." |
- Was hast du mit diesen Kindern gemacht? | Open Subtitles | ماذا فعلت لهؤلاء الأطفال ؟ |
diesen Kindern hier? | Open Subtitles | ، لهؤلاء الأطفال ؟ |
Ich habe den Wagen voll mit Donuts für die Kinder. | Open Subtitles | أحضرتُ معي الكثير من الدونات لهؤلاء الأطفال |
Wir müssen den ganzen Tag auf die Kinder aufpassen, oder sie verbrennen uns. | Open Subtitles | علينا الانتباه لهؤلاء الأطفال كل الوقت وإلا ستحترق بشرتهم من الشمس - صحيح |
die Kinder heutzutage. Nun, weiß Mrs. Don Rickles zufällig, wo die Kapelle ist? Ja. | Open Subtitles | ـ يا لهؤلاء الأطفال هذه الأيام ـ هل السيدة (دون ريكلز) تعرف مصلى هُنا بالجوار؟ |
Sie müssen etwas für diese Kids tun. | Open Subtitles | كتبت هذا بسببك. وانت تريد أن تفعل شيئا لهؤلاء الأطفال. |
Sieh dir diese Kids an. | Open Subtitles | انظر لهؤلاء الأطفال |