"لهذه اللحظة" - Traduction Arabe en Allemand

    • diesem Moment
        
    • auf diesen Moment
        
    • diesen Moment gewartet
        
    • darauf
        
    • für diesen Moment
        
    • genau diesen Moment
        
    • diesen Augenblick gewartet
        
    Was mich an diesem Moment wirklich beeindruckt, ist, wie wichtig die freie Presse TED لذا ما يجعلني متحمسة جدًا لهذه اللحظة هو أن
    Alles in unserem Leben, Ihrem und meinem, führte uns zu diesem Moment. Open Subtitles كل شيء في حياتنا حياتك ملكي لقد أوصلنا لهذه اللحظة
    Es ist, als hätte ich mein ganzes Leben auf diesen Moment gewartet. Open Subtitles أشعر أنني كنت في انتظار لهذه اللحظة طوال حياتي.
    Wir haben viele Jahre auf diesen Moment gewartet. Open Subtitles لقد انتظرنا للعديد من السنين لهذه اللحظة
    Ich persönlich fühle mich für den Rest meines Lebens darauf vorbereitet. TED شخصياً، أشعر أنّني كنت أتجهز لهذه اللحظة في كامل حياتي.
    Nachdem du angeschossen wurdest, als du ohnmächtig warst, habe ich für diesen Moment gebetet, wenn du wieder zu mir nach Hause kommst. Open Subtitles أنه بعد إطلاق النار عندما كنت فاقدةً للوعي. صليت طلباً لهذه اللحظة. عندما تأتين إلى المنزل لي.
    Alles seitdem war eine bestimmte Reihenfolge, die auf genau diesen Moment hinausläuft. Open Subtitles كان كلّ شيء من ذلك الوقت السلسلة التي تقود لهذه اللحظة
    Ich habe schon lange Zeit auf diesen Augenblick gewartet... mein kleiner, grüner Freund. Open Subtitles كنت اتطوق منذ زمن طويل. لهذه اللحظة يا صديقي الاخضر الصغير
    Ich weiß, das hört sich verrückt an, aber ich habe das Gefühl, dass mich mein ganzes Leben zu diesem Moment geführt hat. Open Subtitles اعرف ان هذا يبدو جنونا لكنني أشعر كأن حياتي كلها قد أدت لهذه اللحظة
    Schicksal und Umstand haben uns zu diesem Moment zurückgebracht, als die Teetasse zerbrochen ist. Open Subtitles أعادتنا الظروف والأقدار لهذه اللحظة. عِندما تحطّم الكوب
    Dass es zu diesem Moment kommt, ist schon lange vorbestimmt. Open Subtitles إن الأحداث المؤدّية بنا لهذه اللحظة لبثت تصطخب لمدة قرون.
    Alles, was uns zugestoßen ist, seit Monaten, alles hat uns zu diesem Moment geführt, damit wir ihn beheben, es retten können. Open Subtitles كلّ شيءٍ يحدث لنا ...منذ أشهر قادنا لهذه اللحظة ليكون بوسعنا إصلاح الأمر و إنقاذه
    Liebe Leute, ich bin nicht sentimental, aber auf diesen Moment habe ich schon immer gewartet. Open Subtitles حسنُ جميعًا، لا أريد أن أكون عاطفيًا، ولكن كل شيء في حياتي أدى لهذه اللحظة
    Ich habe auf diesen Moment hingearbeitet, seit S.H.I.E.L.D. Kara ermordet hat. Open Subtitles لقد كنت أتجهز لهذه اللحظة منذ قتل "شيلد" ل "كارا".
    Ich habe viele Jahre auf diesen Moment gewartet. Open Subtitles إنتظرت العديد من السنوات لهذه اللحظة
    Ich habe Sie all die Jahre beschützt und dabei auf diesen Moment gewartet: Open Subtitles حميتك كلّ هذه السنوات... الإنتظار لهذه اللحظة...
    Mein Vater und ich haben lange darauf gewartet. Wir haben gebetet. Open Subtitles لقد انتظرنا و صلينا لهذه اللحظة ، والدى و أنا
    Als Rodríguez sagte, er hätte dich darauf vorbereitet, was meinte er da? Open Subtitles عندما قال رودريجيز انه جهزك لهذه اللحظة ماذا كان يقصد؟
    Ich verbracht mein halbes Leben für diesen Moment zu trainieren. Open Subtitles أمضيت نصف حياتي أتدرّب لهذه اللحظة
    Danke für diesen Moment der Stille. Open Subtitles شكرًا لهذه اللحظة من الصمت
    Wie lange ich auf genau diesen Moment gewartet habe? Open Subtitles كم انتظرت لهذه اللحظة بالذات؟
    Ich habe schon lange Zeit... auf diesen Augenblick gewartet... mein kleiner, grüner Freund. Open Subtitles كنت اتطوق لهذه اللحظة منذ زمن طويل يا صديقي الاخضر الصغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus