"له أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • kann er
        
    • Er soll
        
    • könnte er
        
    • sollte er
        
    • ihm
        
    • dass er
        
    • bewirken kann
        
    Wie kann er gefesselt da liegen und sich selbst in Brand setzen? Open Subtitles كيف له أن يكون مقيداً بالسلاسل ويحرق نفسه في ذات الوقت؟
    Es ist ein wenig komisch für ihn, es draußen zu tun, aber wenn er sich kein Auto leisten kann, kann er sich kein Auto leisten. Open Subtitles من الغريب له أن يمارس ذلك على المكشوف، لكن إذا كان ليس بإمكانه تحمل نفقة سيارة، فلا يمكنه ذلك.
    Sag deinem Jungen, Er soll seinen Bullshit binnen zwei Wochen abschließen. Open Subtitles قل له أن ينتهي من هذه المهمّة التافهة في أسبوعين
    Dann könnte er in etwa so aussehen, oder? Open Subtitles يمكن له أن يكون بهذا المظهر ، أليس كذلك ؟
    Aber woher sollte er wissen, dass er auf genug Plastiksprengstoff saß,... ..um das Auto 15 Meter in die Luft zu jagen... ..und den Motorblock auf ein dreistöckiges Gebäude zu befördern? Open Subtitles و لكن كيف له أن يعرف أنه يجلس على قنبلة و التي تبعد السيارة مسافة 40 قدم و ترمي بالمحرك الى سطح مبنى مكون من ثلاث طوابق
    Vielleicht war die Liebe nie bei ihm! Sie kommt nicht zu jedem! Open Subtitles ربما لم يسبق له أن أحب فالحب لا يحدث بحياة الجميع
    Und es wäre sicher an der Zeit, dass er regelmässig arbeiten könnte. Open Subtitles الوقت قد حان له أن يتوقف عن الأحلام ويبدأ في العمل
    Und am wichtigsten, wie kann er Gesetze in Kraft setzen, wenn er sie bricht? Open Subtitles و الأهم من ذلك كيف له أن يطبق القانون إن كان يخرقه؟
    Die ganze nächste Woche über, wenn einer von uns seinen Dienst nicht mag, kann er mit dem Joker tauschen, und er kann sich nicht weigern. Open Subtitles طوال الأسبوع القادم، لو لم يحب أحدنا قسمه، يستطيع المبادلة مع قرد التبديل، ولا يسمح له أن يرفض.
    Wie kann er ein Spion sein? Er war halbtot, als ich ihn hergebracht habe. Open Subtitles كيف له أن يكون جاسوساً، وعندما أحضرته كان شبه ميّت ؟
    Sag ihm, Er soll heimkommen! Sag ihm, ich bin ihm nicht böse! Open Subtitles قل له أن يعود الي المنزل وقل له انني لست غاضبة.
    Ich habe ihm gesagt Er soll kämpfen. Dann wäre er wenigstens im Kampf gestorben. Open Subtitles قلت له أن يقاتلك ، أن يموت مقاتلاً إذا كان يجب أن يموت
    Zeigen Sie das dem Redakteur. Er soll seine Quellen besser überprüfen. Open Subtitles أرها لرئيسك قل له أن يتأكد من مصدره المرة القادمة
    Vielleicht könnte er wöchentlich teilnehmen. Open Subtitles ‫قد يكون هناك مكانا له ‫أن يأتي إلى جلساتي الأسبوعية ‫إذا كنتِ ترغبين بذلك
    Wie könnte er solcher Schönheit widerstehen? Open Subtitles كيف له أن يقاوم مثل هذا الجمال ؟
    Er ist im Gefängnis, wie könnte er...? Open Subtitles إنه في السجن , كيف له أن ... ؟ كل ما يحتاجه لإطلاق تلك الفيديوهات هو
    Aber woher sollte er wissen, wer von uns sich die Niete greift? Open Subtitles -و لكن أنّى له أن يعلم من سيختار المظلة الممزقة ؟
    Wenn einer von euch vorhat mich zu verfolgen, dann sollte er sich schon mal einen ordentlichen Sack machen lassen. Open Subtitles أي منكم يفكّر في مُلاحقتي من الأفضل له أن يُلائم كفنًا وصندوقًا.
    Wenn sich aber einer so brutal, wie hier, verhält, dann sollte er besser einen gut durchdachten Fluchtplan haben. Open Subtitles رجل ينسف هكذا، من الأفضل له أن يمتلك اِستراتيجيّة خروجٍ مدروسة.
    Aber es könnte auch sein, dass er alles wegpustet, was sich bewegt. Open Subtitles ولكن يمكن له أن يقرر تفجير أي شيء يتحرك. أليس كذلك؟
    Ich muss Chapman dazu bringen, dass er die ganze Sache abblasen soll. Open Subtitles يجب أن اتصل بتشمن و أقول له أن يلغي كل هذا
    in dem Bewusstsein, dass ein solcher Dialog nur dann etwas bewirken kann, wenn er auf der Achtung der Würde der Anhänger von Religionen und Weltanschauungen sowie auf der Achtung der Vielfalt und der allgemeinen Förderung und dem Schutz der Menschenrechte gegründet ist, UN وإذ تسلم بأنه لكفالة فعالية هذا الحوار لا بد له أن يستند إلى احترام كرامة معتنقي الأديان والمعتقدات، وكذلك احترام التنوع وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus