"لو أنكِ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn Sie
        
    • wenn du
        
    • ob du
        
    • hättest du
        
    Wenn Sie meinen dass dies der beste Weg ist, unter diesen Umständen... Open Subtitles لو أنكِ تعتقدين أنّ هذا هو أفضل وسيلة، في الظروف الحاليّة
    Das ist ein tolles Schiff, Wenn Sie erster Klasse fahren. Open Subtitles تلك سفينة عظيمة لو أنكِ ذهبتي بالدرجة أولى
    wenn du nicht aufstehst, schwöre ich bei deinem Vater, daß ich nie mehr mit dir rede. Open Subtitles لو أنكِ لن تنهضين الان فورا فأقسم بفراش موت أبيك أن لن أتكلم معكِ ثانية
    und die Wahrheit ist, wenn du nicht bald operiert wirst, wirst du sterben. Open Subtitles , و الحقيقة هي لو أنكِ لم تخضعي بهذه الجراحة فسوف تموتين
    Ich weiß nicht, ob du ihn behalten wolltest, oder... Open Subtitles نعم , في الحقيقة , لا أعرف لو أنكِ أردتي الاحتفاظ به
    Ich weiß nicht, ob du es gemerkt hast, aber heute war es schwer für dich. Open Subtitles تعلمين , لا أعلم لو أنكِ لاحظتِ ولكن و الحقيقة الامور ساءت هناك
    hättest du das in der Klinik gesagt, hätte ich mir die Fahrt erspart. Open Subtitles أتمنى لو أنكِ أوضحتي ذلك في المستشفى كان يمكن أن توفري علي رحلة
    Aber Wenn Sie das Kind bekommen wollen, dann verwöhnen Sie das Kind, so gut es geht. Open Subtitles ولكن لو أنكِ إخترتِ الإحتفاظ بالطفل 000 فلتدللي الفتى 000 فى كل مره تُتاح لكِ الفرصه
    Wenn Sie es nicht behalten wollen, dann ist das allein lhre Entscheidung. Open Subtitles لو أنكِ لا تريدين الإحتفاظ بالطفل, أعنى لو أن هذا هو قراراك
    Wenn Sie es aber behalten möchten, dann hüllen Sie es ein mit lhrer Liebe. Open Subtitles ولكن لو أنكِ إخترتِ الإحتفاظ بالطفل فلتدللي الفتى فى كل مره تُتاح لكِ الفرصه
    - Wenn Sie nicht bleiben, ist Frau Suen bestimmt böse. Open Subtitles السيدة سونا ،ستنزعج لو أنكِ لم تأكلين معنا هنا
    Wenn Sie nicht aufhören, sich mit meiner Frau zu treffen, steck ich jede Nacht eine Nadel in dieses Ding, bis Sie endlich anständige Leute in Ruhe lassen. Open Subtitles لو أنكِ لم تتوقفى عن مقابلة زوجتى سأضع دبوس فى هذا الشيىء كل ليله حتى تتعلمى ان تدعى الناس وحالهم
    Wenn Sie den Leuten erzählen was mit ihrem Ehemann passiert ist... könnte alles wieder so sein, wie es war. Open Subtitles لو أنكِ أخبرتِ الناس فحسب عن الذي دار بينكِ و بين زوجكِ فسيعود كل شئ كما كان
    Du verstehst nicht wieviel Leute sterben werden, wenn du das machst? Open Subtitles هل تعلمين عدد الناس الذين سيموتون لو أنكِ فعلتِ هذا؟
    Aber in der Zwischenzeit werde ich nicht als Strohmann benutzt, was bedeutet, wenn du jetzt gehst, kannst du später nicht zurückkommen. Open Subtitles لكن بالوقتِ الراهن، لن يتمّ إستغلالي بتلك الطريقة. ويعني ذلك لو أنكِ رحلتِ الآن، لا يُمكنكِ العودة إليّ لاحقًا.
    Auch wenn du mir nicht glauben willst, kannst du mir nicht einmal vertrauen? Open Subtitles حتى لو أنكِ لاتصدقيني, ولكن لمرة واحدة ثقي بي
    wenn du dir ein paar Mal einen gefrorenen Burger vor den Kopf knallst, geht das vorbei. Open Subtitles لو أنكِ أغلقت عينك وضربتي رأسك بلحم مجمد سيذهب ذلك الشعور بعيداً
    Du musst nichts mehr darüber sagen, wenn du nicht willst. Open Subtitles ليس عليكِ أن تقولي شيئاً آخر عن ذلك لو أنكِ لستِ مرتاحة
    Was kümmert mich denn, ob du in Verona bist oder auf der Piazza dell'Esquilino. Open Subtitles لماذا يجب أن . .. أهتم لو أنكِ في فيرونا أو ميدان ديلي اسكوين ؟
    Du sahst ein wenig traurig aus. Als ob du dich an etwas lang Vergangenes erinnern würdest. Open Subtitles تبدين حزينة ، كما لو أنكِ تتذكرين ذكرى مر عليها الكثير من الوقت..
    - Als ob du die Show nicht sehen würdest. Open Subtitles هل تقتبس حقاً من وسيط الزواج المليونير؟ كما لو أنكِ لم تشاهديه.
    Für mich klingt das, als hättest du ihn sehr geliebt. Open Subtitles بالنسبةِ لي ذلك يبدو كما لو أنكِ أحببتهِ بقدرٍ كبير
    Und du bist hier rausgerannt, als hättest du einen Geist gesehen. Open Subtitles لقد هربتِ من هنا كما لو أنكِ رأيتي شبحاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus